D. 变名词后的鼻化元音为鼻腔辅音后添加。
a. [ɔ̃]变为[ɔn]:
l'addition (增添,增加) → additionner (加,添)
l'amidon (淀粉) → amidonner (上浆)
le bouton (芽,蕾,扣子) → boutonner (发芽,扣钮扣)
la perquisition (搜查) → perquisitionner (搜查)
b. [ɑ̃]变为[an]:
le cancan (流言蜚语) → cancaner (散布流言蜚语)
le hauban (支索,稳索) → haubaner (用支索,稳索固定)
Ie safran (藏红花) → safraner (用藏红花粉调味)
c. [ɛ̃]变为[in]:
l’assassin (杀人犯) → assassiner (谋茶,暗杀)
le moulin (磨,磨坊) → mouliner (绞碎,磨光)
le copain (伙伴) → copiner (做伙伴)
le patin (冰刀,冰鞋) → patincr (滑冰)
d. [ɛ̃]变为[en]:
le parrain (教父,代父,介绍人) → parrainer (做某人教父,作某人介绍人)
e. [ɛ̃]变为[εn], [waɲ], [iɲ], [aɲ]:
le clin (眨眼) → cligner (眯,眨)
le dédain (蔑视,轻蔑) → dédaigner (蔑视,轻视)
le témoin (证人,证明) → témoigner (证明,作证)
le gain (获胜,利润) → gagner (赚得,赢得)
E. 用[ə]或不发音的字母e代替名词词尾[o]后再添加:
l'agneau (羊羔) → agneler (生小羊)
l'anneau (环,圈,戒指) → anneler (卷[发])
l'oiseau (鸟) → oiseler (捕鸟)
Ie museau (某些动物口鼻部) → museler (给戴上嘴套)
F. 用[ε]或[ə]或不发音字母e代替词尾[εl]或[εt]后再添加:
la dentelle (花边) → denteler使边缘成细齿状
l'étincelle (火花,火星) → étinceler (射出火花,闪闪发光)
le nickel (镍) → nickcler (镀镍)
l'etiquette (标签) → etiqueter (贴标签)
le parquet (木地板) → parqueter (铺设镶木地板)
G. 用动词后缀er代替名词后缀。(近似逆向派生)。
l’agression (侵略,侵犯) → agresser (侵略,侵犯)
la propulsion (推进,推动) → propulser (推进,推动)
la pressurisation (气密,增压) → pressuriser (使气密,使增压)
la supposition (假定,假设) → supposer (假定,假设)
H. 加前缀后再添加后缀:
le capuchon (风帽) → encapuchonnex (给人戴风帽)
le dommagc (损失,损害) → endommager (损害,损坏)
le magasin (仓库,商店) → emmagasincr* (存仓,进栈)
(* magasiner为加拿大法语:逛商店)
la poussière(灰尘) → empoussiérer(使蒙上灰尘)
depoussiérer(除尘)
le germe (芽,胚) → égerner (去尾[指对釀啤酒麦芽])