返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
breakfast 竟然不是“早餐”?
2022-07-04 09:19:19    etogether.net    侃英语公众号    


为了礼仪、苦行、道德、或其他宗教目的而禁绝饮食一段时间,就叫“斋戒”。

中西方都有“斋戒”的传统。

比如中国民间有“还愿”性质的斋戒,就是向神佛许下的愿望应验后,人们采用斋戒的方式对神佛进行回馈。

西方《圣经》记载耶稣曾进行四十天禁食(斋戒)。

基督宗教中,早期的基督徒认为暴食属于七宗罪之一,动辄以数天的禁食以忏悔。

现代大多数信徒因应生活工作繁忙,已不再严格遵守这样的戒律了。

不过,虔诚的穆斯林还保持着“斋月”(Ramadan)的传统,每年伊斯兰教历的九月,全世界所有信仰伊斯兰教的人们在日出之后和日落之前这段时间不吃不喝。

斋月结束,人们恢复正常吃喝,那一天叫“开斋节”,算伊斯兰教的大节日。

再回到 breakfast 上来。

所谓的“breakfast”的本质就是“打破你的斋戒”,就是你不吃不喝的一段时间被打破。

我们晚上睡觉的7、8个小时是不吃不喝的对吧?相当于进行了一次“斋戒”,而“早饭”就是对这段斋戒的打破,所以叫“breakfast”。

“breakfast”可以发生在上午,也可以发生在下午或晚上,就看你什么时候起床了。

总之,breakfast 更严谨的翻译是“起床后的第一顿饭”,而不是“早餐”。

所以,了解一个单词的“词源”,是一种更高级的英语学习方法,因为只有当你了解了一个单词背后的文化,才能对这个单词产生更全面、更深刻的理解,同意吗?


[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:“强颜欢笑”,英语怎么说?
下一篇:“口无遮拦”,英语怎么说?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们