我知道你看到这个标题很诧异...
我们都知道,在英文中表示“我”的词有两个:“I”和“me”。
我们先思考这个问题:表示“你和我”的时候,用 You and I 还是 You and me 呢?
这里牵扯到“格”的问题,名词有三种“格”,主格、宾格和所有格。今天我们先讨论主格、宾格。
“我”之所以有 I、me 两种表达,因为 I 是“主格”,me 是“宾格”。
顾名思义,“主格”要出现在主语(施动方)的位置上,“宾格”要出现在宾语(受动方)的位置上。
比如:
1. 你和我在同一片蓝天下。
这里“你和我”是主语,所以都要用主格,即:
You and I are under the same sky.
2. 他想见见你和我。
这里,“你和我”是“见见”的宾语,所以要用宾格,即:
He wants to see you and me.
另外,“我”在英文中的主格和宾格用词不同,而“你”的主格和宾格却是一样的,这也是造成不易理解的原因之一。
所以,“你和我”用 You and I 还是 You and me,要看出现在句子中的位置。
再回到文章标题所提出的这个问题。
比如你敲门,对方问“是谁”,你回答“是我”时,英语用 It is I 还是 It’s me?
坐好了,公布答案:
根据语法规则,“It is”后面的部分不是受动方,所以仍然要用主格,说成:It is I。
你可能会感到很别扭,因为生活中、英美影视片中,我们经常听到的不都是 It’s me 吗?
其实,外网上这也是个热门话题,我们看看这段结论: