像yyds(永远的神)、dbq(对不起)、yygq(阴阳怪气)等由拼音缩写引申出来的简写一样,当看到NB的时候,你第一反应是不是“牛X”呀?
不过,要是在和老外往来邮件时看到NB,可别高兴的太早啦!他可不是在夸你“牛X”…
这里的NB其实是Nota Bene的缩写,代表你得对这部分take notice一下,也就是“特别注意”、“强调”、“划重点”的意思。
NB Please reply to this email before tomorrow.
特别注意:请在明天之前回复此邮件。
无论是为了简明扼要,还是为了显得更加专业礼貌,这些老外邮件里常用的英文缩写都是身在外企的你必备的“武器”哦~
01
NRN
NRN的完整写法是No Reply Necessary,就是“无需回复”。这下,你可以放心大胆地“已读不回”啦,也无需和对方客套。
与此相对的那必然是“收到请回复”,为了确认工作邮件即时送达,一些职场人往往会在邮件末尾加上这么一句。毕竟…万一被邮箱自动丢进垃圾邮件了呢?
“收到请回复”的英语缩写是RSVP,来源于法语Répondez s'il vous plait。
Good idea, and make sure you request an RSVP so that we can plan for food and drinks better.
对了,确保你有要求对方“收到回复”,这样我们就能更好地安排餐饮。
02
CC
CC是carbon copy的英文缩写,carbon有“碳”、“复写纸”的意思,copy则表示“复印件”,连在一起代表“抄送”。同时,carbon copy还表示“极其相似的人”。
She is a carbon copy of her sister.
她跟她姐姐长得一模一样。