返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中医药药剂的英语译名
2018-10-01 11:01:59    etogether.net    网络    



随着中医中药的开发和我国制药业的发展,近几年涌现出许多种新型的中药及保健品,它们中的大部分不仅在国内销售,有的还远销他国,如何正确地译好这些中药制剂是非常重要的。下面是收集来的比较出色的现行汉译英例证。


1) 药剂专用词(Medicine terms)

浸膏 extractum 

气雾剂 aerosolum 

胶囊剂 capsulae

乳剂 cremer 

注射剂 intejectio 

滴剂 guttae

冲刺 granula; syrup; medicine to be taken after being mixed with boiling water 

溶剂 liquor

丸剂 pills; tablets;Bolus; pilulae 

油剂oleum 

片剂 tabellae

膏药 plaster; ointment 

粉(剂)powder 

煎(剂)decoction

汤(药)decoction;compound; combination; tonic 

汤剂 herb(al) soup;medicinal broth; decoction 

偏方 folk prescription; traditional popular prescription 

秘方 home prescription; home therapy


2) 茶、酒(Drinks, tonic) (中文为茶,但有时与荼毫无相关,应译为drink为妥) 如:

长寿长乐补酒 Happy Longevity Tonic 

龟寿酒 Tortoise longevity Tonic 

药酒 medicated wine




[1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中医翻译原则
下一篇:英译常见中药术语

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们