- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
在Frege的组合性原则中,部分(part)是指句法语法所提供的成分。遗憾的是,由这种语法所提供的句法结构常常不是特别适合组合语义分析的任务。这一点也不足为怪,因为在设计语法时的考虑重点在于捕捉精致的句法概括性和避免过度生成,而不是对语义的敏感性。这种由传统语法所提供的结构与组合语义分析的需求之间的不匹配,尤其体现在以下三个方面:
1. 关键的语义元素常常散布于整个剖析树,使组合需要的意义表示变得很复杂。
2. 剖析树常常包含许多以句法为目的成分,而它们在语义处理中并不担当任何实质角色。
3. 对于许多句法成分的概括性导致的语义附着,其生成的意义表示几乎毫无意义。
作为前两个方面的示例,在图1中给出了如下BERP例子的剖析树:
I want to go to eat some Italian food today. (1)
这个剖析树的分支结构使得意义表示的关键成分广泛散布于整个剖析树中。同时,在剖析树中大部分结点对该句的意义几乎没有贡献。该结构需要三个λ表达式和一个复杂项,以便于将带有内容的元素汇集到剖析树的顶端。
第三个问题源于在组合性的“规则到规则”(rule-to-rule)方法中需要一致的语义附着。这个需求常产生一些成分,它们对于句法目的来说处于概括性恰当的层面,但对于语义目的来说,这个层面就太高了。充分体现这一点的例子是复合名词和形容词短语,其中,语义附着过于概括,以至于接近无意义。例如,研究当前例子中短语Italian food的规则:
Nominal → Adj Nominal
{λx Nominal.sem(x) ∧ AM(x, Adj.sem)}
应用这个语义附着,产生下面的意义表示:
ヨx Isa(x,Food) A AM(x,Italian)
图1例句(1)的句法剖析树。以这个剖析树为例说明语义的内容元素分布于整个剖析树
所有符合这个模式的名词都获得相同的模糊理解,这大致表明了名词可以被形容词修饰。这与我们所知的Italian food与Italian restaurant 这类表达式的意义相差甚远,实际上它们分别表示由特殊方式制成的食物和提供以该方式制成的食物的饭店。遗憾的是,借助深度概括的规则是无法产生这样的理解的。