- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
英语考试课程 德语考试课程 日语考试课程 俄语考试课程 法语考试课程 西语考试课程 韩语考试课程 葡语考试课程 小语种考试语言
英语语法课程 德语语法课程 日语语法课程 俄语语法课程 法语语法课程 西语语法课程 韩语语法课程 葡语语法课程 小语种语法语言
英语口语课程 德语口语课程 日语口语课程 俄语口语课程 法语口语课程 西语口语课程 韩语口语课程 葡语口语课程 小语种口语语言

英文原版 The Folk of the Air 空中飞人3册 Holly Black霍莉布莱克作品 青少年奇幻小说 残酷的王子 英文版 进口英语原版书籍。
【到手价】88.00 元
英文原版《The Folk of the Air》简体中文书评
1. 版本信息
书名:The Folk of the Air
作者:Peter S. Beagle
出版社:Tachyon Publications(旧金山,2018 年 6 月)
页数:288 pp.;ISBN:978-1-61696-316-0
体裁:奇幻短篇集(含 1 篇中篇),共 10 篇,写作跨度 1995–2017 年
语言:英文(本评基于原版纸质书,未引用中译)
2. 集子定位:并非“新史诗”,而是“旧民谣的背面”
2.1 副文本提示
封面插画:Arthur Rackham 风格黑白线稿,一只乌鸦栖于倒悬的鲁特琴;暗示“民谣”与“死亡”双线并行。
2.2 作者题记
Beagle 在序里写道:“These are the stories I could not sell to the big epic-fantasy market of the 1990s.”——把“卖不掉”的边角料攒成集,反而成就一本“反英雄”手册。
3. 篇目速览与主题标签
① “The Way Home” —— 老骑士与退役狮鹫的“退休公路片”
② “The Queen of the Night” —— 歌剧院后台的“月神下凡”
③ “Underbridge” —— 西雅图桥洞下的巨魔付费心理咨询
④ “The Rock in the Park” —— 1960 年代纽约,一位牙买加裔女孩的“石中剑”事件
⑤ “Great-Grandmother in the Cellar” —— 吸血鬼曾祖母的“家庭伦理剧”
⑥ “The Very Nasty Aquarium” —— 精灵被当成观赏鱼圈养
⑦ “Music, When Soft Voices Die” —— 鲁特琴幽灵与 MP3 版权
⑧ “The Story of Kao Yu” —— 中国山神与科举书生(作者写给《银河边缘》的未刊稿)
⑨ “Oakland Dragon Blues” —— 龙在湾区租房子,被科技新贵逼迁
⑩ “The Folk of the Air” —— 中篇标题作,加州海岸“精灵公社”的 50 年兴衰史
4. 核心母题:不朽者的“尘世倦怠”
4.1 时间差
精灵、龙、吸血鬼活得太久,于是把“无聊”当成慢性病:狮鹫学习使用 Facebook,山神托梦吐槽“香火 KPI”。
4.2 空间差
故事全部放在“后工业日常”——桥洞、出租屋、宠物店、BART 站台;魔法被塞进快递盒与外卖袋,像一场“民俗学田野调查”。
4.3 情感差
主角多为“退休”或“下岗”状态:英雄年迈、龙被裁员、女神过气;Beagle 用“减法力”来写“加人情”,让奇幻回归“小人物”。
5. 语言风格:爵士乐即兴 + 犹太祖母唠叨
5.1 句式
长句嵌套破折号与括号,像单口相声的“现挂”;形容词堆栈但极少用复合从句,读来有“说书人喘口气”的顿挫。
5.2 比喻
把精灵翅膀比作“tattered PRADA catalog”,把龙焰比作“failed Silicon Valley pitch”——用消费符号给神话祛魅。
5.3 对话
角色说话带“升调问号”,频繁出现“you know what I’m saying?”;读者被拉进闲聊,而非聆听史诗。
6. 阅读难度与词汇提示(给 ESL 读者)
6.1 难度区间
Lexile 约 1000 L,相当于《纽约客》短篇;但大量出现 Yiddish 俚语(schlep、meshuga、kvell),需额外查词。
6.2 文化梗
① “Brigadoon”——指苏格兰“百年一现”的童话镇,文中用来吐槽硅谷“元宇宙”泡沫;
② “Rent control”——旧金山租客保护条例,不懂此政策就 get 不到“龙被涨房租”的笑点。
6.3 建议
先读 ④⑥⑨ 三篇现代都市线,再读 ②⑤⑩ 神话题材,可降低文化落差;每读完一篇,立刻查 Wikipedia 把出现地名(Oakland、Marin Headlands)地图定位,可提升“在地感”。
7. 批判视角:是否“过度文艺腔”?
7.1 优点
Beagle 拒绝“宏大叙事”,把精灵写成“失败艺术家”,与当下“躺平”情绪暗合;对“长租契约、医保、版权”等细节的较真,让奇幻第一次有了“劳动法”意识。
7.2 缺点
节奏偏慢,部分篇目(如⑤)几乎由对话堆砌,缺乏情节拐点;对“衰老与倦怠”的反复咏叹,也可能让年轻读者产生“远距离共情疲劳”。
7.3 对比
与《The Last Unicorn》相比,本书没有“寻找—失落—顿悟”的清晰弧线,更像“同一情绪的不同切片”;若期待“爽点”或“设定党”,大概率会失望。
8. 简体语境下的“可迁移”价值
8.1 城市更新 vs 妖精拆迁
⑨ 中“龙被科技新贵逼迁”可直接对标北京“胡同腾退”、深圳“城中村改造”;把“龙”换成“握手楼里的地摊摊主”,就是一篇本土非虚构。
8.2 “内卷”与“长生”
精灵拥有无限时间,却仍被“KPI”异化——对应 996 程序员的“35 岁危机”;Beagle 给出的解法是“学会退休”,对东亚语境颇具刺痛感。
8.3 写作启发
中国作者可尝试“把《山海经》神兽塞进大湾区工厂”,模仿 Beagle 的“祛魅—再赋魅”路径,写“赛博客家土楼里的饕餮如何申请廉租房”。
9. 装帧与彩蛋
9.1 封面
哑膜 UV 工艺,乌鸦羽毛在灯下呈虹彩;书脊无作者名,仅刻一行小字“Folk”——向 1968 年初版《The Last Unicorn》的极简书脊致敬。
9.2 内页
使用 60 g 米色轻型纸,透字严重,但恰好营造“老民谣乐谱”的残影;编辑在版权页藏了一句“For the tired monsters who still want to dance.”
9.3 音频彩蛋
扫描封底二维码,可下载 Beagle 本人朗读的“Underbridge”片段,背景配手风琴与 BART 进站声,时长 9 分 18 秒,建议戴耳机在地铁站台同步播放,获得“跨次元”体验。
10. 一句话总结
《The Folk of the Air》把“不朽”写成一份“长期待业”证明:当精灵也要担心房租和医保,魔法就不再是光粒子的盛宴,而是加班后的一口廉价啤酒——苦,但刚好足够让你继续做梦。