- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
说明:забывать, успевать后可接未完成体,也可接完成体不定式。
8.Нельзя, не мочь后接未完成体不定式,表示“禁止、不允许”某行; 若接完成体不定式则表示“不可能”行为。如:
Идёт собрание, нельзя входить в комнату.
正在开会,不准进房里去。
У меня нет ключа, нельзя войти в комнату.
我没有钥匙,进不了房间。
9.Приходить, прийти, открывать, открыть, брать, взять等动词未完过去时表示行为已发生,但结果不存在;而完成体过去时则表明行为已完成,行为结果在说话时仍然存在。如:
Кто-то приходил к вам, и оставил записку.
有人到您这儿来过,并留下一张纸条。(来了又走了)
Кто-то пришёл к вам, сейчас ждёт в комнате.
有人到您这儿来了,现在在房间里等您。(来了,还没有走)
10.表示行为根本没有发生,或行为尚未开始,这时动词用未完成体。如:
—Ты взял мою ручку?
“你拿我的钢笔了吗?”
—Нет, я не брал.
“没有,从来没拿过。”
—Кто сказал ему обо этом?
“谁把这件事告诉给他的?”
—Не знаю, я не говорил.
“不知道,我没说过。”
11.如果表示一种行为应该发生或预知要发生,但说话时因某尚未发生,这时动词用完成体。如:
Он обещал приехать, но почему-то не приехал.
他答应要来,但不知为什么没有来。
Я написал ей письмо, но не получил ответа.
我给她写了信,但没有收到回信。
责任编辑:admin