会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 俄语学习 > 俄语语法学习 > 正文

俄语动词体的用法

发布时间: 2019-09-22 08:55:07   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


说明:забывать, успевать后可接未完成体,也可接完成体不定式。 


8.Нельзя, не мочь后接未完成体不定式,表示“禁止、不允许”某行; 若接完成体不定式则表示“不可能”行为。如: 


Идёт собрание, нельзя входить в комнату. 

正在开会,不准进房里去。 


У меня нет ключа, нельзя войти в комнату. 

我没有钥匙,进不了房间。 


9.Приходить, прийти, открывать, открыть, брать, взять等动词未完过去时表示行为已发生,但结果不存在;而完成体过去时则表明行为已完成,行为结果在说话时仍然存在。如: 


Кто-то приходил к вам, и оставил записку. 

有人到您这儿来过,并留下一张纸条。(来了又走了) 


Кто-то пришёл к вам, сейчас ждёт в комнате. 

有人到您这儿来了,现在在房间里等您。(来了,还没有走) 


10.表示行为根本没有发生,或行为尚未开始,这时动词用未完成体。如: 


—Ты взял мою ручку? 

“你拿我的钢笔了吗?” 

—Нет, я не брал. 

“没有,从来没拿过。” 

—Кто сказал ему обо этом? 

“谁把这件事告诉给他的?” 

—Не знаю, я не говорил. 

“不知道,我没说过。” 


11.如果表示一种行为应该发生或预知要发生,但说话时因某尚未发生,这时动词用完成体。如: 

Он обещал приехать, но почему-то не приехал. 

他答应要来,但不知为什么没有来。 


Я написал ей письмо, но не получил ответа. 

我给她写了信,但没有收到回信。



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)