- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
1.2.4“ 해라”体
“해라”体即最低对下,也称对下阶。用于不需要客气的场合,如大人对小孩,小孩对小孩,以及十分随便的平辈之间。它主要以“다/ㄴ다/느냐/니/라/려무나/자/는구나”这种尊敬主要运用于比自己年龄小或朋友之间常用,它是对对方尊敬程度最低的表现形式。
例4: 【误】 너 지금 어디 가요?
【正】 너 지금 어디 가니?
例4通过“너”可以理解为朋友之间的对话或者是子女出门时父母说的话,因此应该选择使用与平辈对话和表示长辈对晚辈尊敬的对下阶,这里使用“요”这类的对上尊敬表达方式是明显错误的。
1.2.5“해요”体
“해요”体是通用于最高对上和一般对上的对上等级。在表示尊敬的同时,带有亲切、柔和的语气。它主要以“요/세요/군요”等表示。这种尊敬使用时通常把对方以长辈对待的相对敬语。
例5: 【误】 선생님은 몸은 어때요? 老师 身体怎么样?
【正】 선생님은 몸은 어떻습니까? 老师 身体怎么样?
例5中两种都是对老师的尊敬的表达方式,但是“요”只表达出对听者的尊敬,没有表达出对主体的尊敬,会让听者觉得不礼貌,“요”属于一般尊敬阶,因此在这里还是使用尊敬阶“습니까”更能表现出对长辈的尊敬。
1.2.6 “해”体
“해요”体是通用于一般对下和最低对下的对下等级。用于关系亲近的平辈之间或长辈对晚辈的场合。它主要以“아、어 /야 /지”等表达。这种尊敬表现手法相对于一般对下和最低对下而言,亲切程度低一些而已。
例6: 【误】 철수야 너 학교에 있어요. 哲洙 你就留在学校吧。
【正】 철수야 너 학교에 있어. 哲洙 你就留在学校吧。
例6可以理解为老师对学生说的话,听话者为学生,因此应选择对下阶表达方式的 “ 아、어”,不应选择对上阶的表达方式。
说话者要根据对方所处的社会地位、职位、辈分、与对方的亲属程度以及心情和处境等多要素,选择相应的尊敬表现形式,不仅要达到尊敬对方的目的,还要表达的亲切,体现出说话得体的效果。
2.相对敬语误用的原因分析
2.1 语言干扰现象
韩语具有和汉语不一样的语言结构。汉语学习者不能建立好助词和与之相应的用语。韩语的语言结构是SOV即“主语+宾语+谓语”,然而汉语的语言结构是“主语+谓语+宾语”,二者存在明显差异。韩语是在主语与谓语形成的关系中间加入了宾语,而汉语是主语后面紧接着谓语,因此很多韩国语学习者掌握起来很吃力。所以经常出现这样的错误,对主语进行尊重使用了“께서”, 但是忘记了终结词尾运用“ 시”的尊敬表达形式,或者忘记了对主语进行尊敬只是对谓语进行尊敬。特别是如果主语和谓语之间有句子出现就会出现混淆尊敬的对象的状况。因此,对于句中出现的人物是应该使用谦语还是应该使用敬语,准确掌握才可以。
2.2中韩社会文化的差异
在韩国,根据年龄划分“兄弟姐妹”辈分的称呼语十分发达。彼此之间的亲疏关系和上下关系更是大大受到尊敬法的影响。所以,对于中国的学习者而言,置身于韩国社会中,如何对相应地位的人使用相应敬语法十分困难,特别是学校中前辈和晚辈的关系以及职场中职位关系掌握起来就更难了。在这些复杂的年龄关系、职场地位高低关系以及亲属关系差异,也是来源于发达尊敬法的运用。然而,在中国朋友之间交流并不受年龄的限制,通常以姓名相称的方式来进行交流。在汉语中,也有敬语词汇的使用。但是这些词汇只需具备礼仪的公共场合或者正式文书等中使用。