- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
I. [体言·用言連体形+くらい]表示大致的程度,酌情翻译。
1. 部屋にエアコンがないので、夏は暑くてがまんできないくらいだ。
因房间里没有空调,夏天热得简直忍受不了。
2. きのう食べたタイ料理は口の中が燃えるくらい辛かった。
昨天吃的泰国菜嘴里像着了火似的辣。
3. 就職先が決まらないので、心配でご飯も食べられないくらいだ。
因工作尚无着落,担心得饭都吃不下去。
4. 黒川さんなら、これくらいの問題はできるだろう。
如果是黑川,这点问题能解决吧。
5. 風邪ぐらいならお医者にみてもらう必要がないといったら間違っています。「風邪は万病のもと」といわれているくらいです。
如果说“若是感冒就不用请医生”,那是不对的。据说,“感冒是万病之源”。
6. ズボンの長さと太さはこれくらいでいいでしょうか。
裤子的长短和肥瘦做成这个尺寸可以吗?
7. 病院へ行ったら、少しぐらい痛かったりしてないたりしてはいけません。
到了医院以后,不要因为有一点痛就哭。
II. [数量词+くらい] 表示大致数量。可译为:左右。
8. 地球に比べると、約6分の1くらいだから、目方が6キロの品物を月の世界に持っていくと、1キロの重さになる。
月球与地球(引力)相比,大约相当于地球的1/6,所以,把重量为六公斤的东西带到月球去的话,就变成一公斤重了。
9. この工場がここに建てられたのは、今から30年ぐらい前である。
把工厂建在这里,这是距今大约三十年前的事情了。
10. バスに乗らずに歩いて行くとすれば、どのぐらいかかるでしょうか。
若是不乘公共汽车步行去的话,需花多长时间呢?
11. 工事の期間も1年半で、これもエッフェル塔の3分の1ぐらいしかかかっていないそうだ。
工期为一年半,据说这也仅有艾菲尔铁塔工期的1/3。
12. たばこの煙の粒だと、その直径はさらに埃の10分の1ぐらいに小さなものである。
吸烟时吐出的烟雾小颗粒,其直径要小到灰尘的十分之一左右。
13. 月の世界から見る地球はほとんどわれわれの見る月の四倍ぐらいに見えるのだから、月の世界で第一の見物は地球である。
从月球俯瞰地球,其大小几乎是我们所看到的月球的四倍左右,在月球上最值得看的就是地球。
责任编辑:admin