会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

“とても”与“絶対に”混用

发布时间: 2023-06-01 09:17:08   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: “絶対に”多表现无意志的不可能,自然现象或理论上的不可能,即使有时可以换用とても,那也是加进了说话人的主观意志。


春を経ないで夏はとても来ない。


【分类】副词

【原因】“とても”与“絶対に”混用

【解说】要表达的意思是:“不经过春天,夏天是决不会到来的。”


副词とても常与否定谓语搭配,表现说话人主观上不能承认的态度,说明在某种心理的、能力的、肉体的以及其他条件下,承认甚至动作是困难的。如:


○ とても黙って見ていられない

   /怎么也不能袖手旁观。


○ これ以上速くはとても走れない

   /再快可实在跑不了。


○ とても六十才とは見えない若さ

  /年纪轻轻,怎么也看不出象六十岁。


同样也与否定谓语搭配的副词“絶対に”是表现客观否定的。如:


○ 冥王星と海王星は軌道が交差しているが,理論的に見て絶対に衝突は起らない

  /冥王星和海王星虽然轨道交差,但在理论上讲是绝对不会发生碰撞的。


○ 春を経ずして絶対に夏は来ない

 /不经过春天,夏天绝不会到来。


“絶対に”多表现无意志的不可能,自然现象或理论上的不可能。即使有时可以换用とても,那也是加进了说话人的主观意志,与“絶対に”在色彩上有微妙的区别。


【正解】春を経ないで, 夏は絶対に来ない。



责任编辑:admin



微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)