会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 日语学习 > 日语语法学习 > 正文

日语敬语表达方式混淆

发布时间: 2022-11-02 09:17:36   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 要表达的意思是,请向这边看一下,尊敬语的表达方式有如下几种。


ちょっとこちらをごらんになさい。


【分类】待遇表现

【原因】敬语表达方式混淆

【解说】要表达的意思是:“请向这边看一下。”尊敬语的表达方式有如下几种:


1. 敬语动词(表示尊敬)

○王先生はいらっしゃいますか

/王老师在吗?(いる)


○校長先生はだめだとおっしゃいました

/校长说不行。(いう)


2. 加敬语助动词


○ 参事官も一緒に来られました

/参事官也一起来了。



○ 社長は用事で行かれませんでした

/社长因事未去。


3.“お(ご)动词连用形になる”形式


○あなたはどうお考えになりますか

/您怎么想呢?


○すぐご出発になりますか

/马上就出发吗?


例题中的ごらんになさい似乎很象上述3的形式,其实不然。“ごらん(御覧)”是“見る”的敬语,加なさる构成特殊变化动词,命令式是“ごらんなさい”。如果用3的形式,应该是“ごらんになって下さい”。两种表现形式混为一谈了。


【正解】ちょっとこちらをごらんなさい。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)