- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
并列助词兼作接续助词“たり"、在接五段动词い音便及拨音变时.“たり”的“た”得浊音化为“だり”。可以接在用言连用形后边,但不能接助动词“そうだ”、“ぬ”。
(一) 作为并列助词
1. 以“……たり……たり(など)する(いたす、なさる)”形式表示动作或状态的交互发生,与“あるいは……し”的含义相同,可译成“又……又……”,“或……或……”、“有时……有时……”或“一会儿……ー会儿……”;如果最后一个“たり”后接“など”,可译成“……之类(什么的)"等,也可不译。
* 原子核にα粒子をたたきっけたり、α線を当てたりするとこわれることがある。
原子核若用α粒子轰击或者用α射线照射,常会引起核裂变。
* このうジオは音が大きくなったり,小さくなったり、ほんどへんに思っている。
这部收音机的音量有时大有时小真觉得有点奇怪。
2. 以“たり……たり”形式列举两个以上事項,构成连用修饰文节,只表示并列关系,无甚词义可不译。
* 駅前の人びとはきているものも、きれいだったり、きた なかったり、いろいろでした。
车站前面的人们穿的衣服有干净的,有肮脏的,各式各样的(都有)。
* 今度日本へ見学してから見たり聞いたりなどを書けばいい。
这次去日本参观后最好把所见所闻写出来。