- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
“ばかり”是ー个表示限定范围、大概数量的常用副助词。它和“だけ”、“のみ”以及“ほど”、“ぐらい”有时有同样的意思。另外,还可以表示动作即将发生和刚刚发生。在会话中,经常变音为 “ばっかり”、“ばかし”或“ばっかし”。因前后搭配的词类不同,所表示的词义也不尽一样。译这个副助词时,就必须瞻前顾后灵活地运用汉语词汇。
1. 接在体言、用言连体形、副词下表示限定范围,它的后续词多是动词或通过助词再接其它词,可译成“只是(有)……”、"净 (光,老)是……”
* 日ばかり照っても作物に害があり、まだ雨ばかり降っても害がある。
光晒太阳对农作物有害,而光下雨也是无益的。
*トンネルをぬけると、山ばかりの中を汽車は走った。
火车ー穿过山洞老在山里跑。
* 風ばかりと思ったら、雪まで降ってきた。
以为只是刮风,谁想到竟下起雪来。
2. 接在数词后表示大概数目,相当于“ぐらい”、“ほど”
可译成“大约”、“大概"、“左右”、“上下”、“……来……”
* ホテルから空港まで、夕クシーで一時間ばかりかかる。
从旅馆到机场坐出租汽车大约要一个小时左右。
* この食品には5000 - 5500カロリーばかりの熱量が含まれている。
这种食品里大约含有5000〜5500卡的热量。
* そのアンテナの高さは20メートルばかりあった。
那根天线的高度大概有二十来米。
* 尿素を買うため60円ばかりかしてくれないか。
为了买尿素能借给我六十来块钱吗?