- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
写这种信首先要表示歉意,如经济上有困难,一时无法偿清货款,应请求延期付款或分期付款。
一般情况下,如债务人经济上手头拮据,最好不要等到催款书来了才回信,这样容易造成不愉快,有损自己的商业信誉,应及时与债权人取得联系,达成谅解。
例1 请求谅解
Sehr geehrte Herren,
wir haben Ihr Schreiben vom ... bezueglich Ihrer Rechnung vom... ueber ... erhalten.
Unsere Abteilung Buchhaltung wurde vor etwa 3 Wochen in unser neues Verwaltungsgebaeude verlegt. Als Folge der Umzugsarbeiten ist Ihre Rechnung leider uebersehen worden.
Wir haben heute unsere Bank angewiesen, den faelligen Betrag auf Ihr Konto zu ueberweisen, und bitten Sie hoeflich, die Verzoegerung zu entschuldigen.
Mit freundlichen Gruessen
例2 货款已发出,请尽快将最后一批货发出
Unser Auftrag Nr. 550 vom ...
Ihre Rechnung Nr. 3130 vom ...
Sehr geehrte Herren!
Wir bestaetigen dankend den Eingang Ihres Schreibens vom ... und teilen Ihnen mit, dass wir den Betrag der obligen Rechnung in Hoehe von ... bereits am ... ueberwiesen haben. In der Annahme, dass der Betrag inzwischen bei Ihnen eingegangen ist, bitten wir Sie, die Restlieferung unseres Auftrags so schnell wie moeglich vorzunehmen.
Mit freundlichen Gruessen
例3 请求延期付款
Sehr geehrte Herren!
Wir sind im Besitze Ihres Schreibens vom ..., in dem Sie uns an die seit 4 Wochen faellige Rechnung vom ... ueber ... erinnern.
Leider ist es fuer uns z. Z. schr schwierig, den genannten Betrag zu begleichen, da wir mit grossen Absatzschwierigkeiten zu kaempfen haben. Fast die gesamte Menge Ihrer letzten Lieferung liegt noch unverkauft in unserem Lager. Wir senden Ihnen daher einen Scheck ueber ... als Abschlagszahlung und waeren Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns den Restbetrag bis Ende Juli stunden koennten.
Wir erwarten in den naechsten Wochen einige groessere Zahlungen, so dass es uns zum genannten Termin sicher moeglich sein wird, unsere Verbindlichkeiten zu erfuellen.
Wir hoffen, dass Sie Verstaendnis fuer unsere Lage haben werden, und danken Ihnen fuer Ihr freundliches Entgegenkommen.
Mit freundlichen Gruessen
责任编辑:admin