- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
定货(Bestellung)是买方向卖方发出供货的指令,它既可根据发盘定货,也可无须发盘,直接提出定货。
如果有约束性的发盘在有效期内无保留地被接受、那么按德国法律买卖合同就算成立。如果定货迟了或偏离了发盘的要求,发盘人可以确认,也可以拒绝。因此,定货实际上有两个内容:一是接受(Annahme),二是还盘(Gegenangebot)。
另外,对发盘也可回绝,对已定的货也可以部分或全部撤销。
1. 定货信件的一般结构与内容
(1) 定货原因
(2) 种类、数量、质量
(3) 供货时间与方法
(4) 支付方式
(5) 说明特殊愿望(如:包装、装璜、退货、换货等)
如果发盘中已交代清楚,那么定货时勿须一一重复。
2. 撤销定货信件的一般结构与内容
(1) 指明原定货撤销
(2) 撤销原因,并表示歉意
(3) 表示继续保持业务联系的愿望
例1 按电话谈话寄出定单
Sehr geehrter Herr ...,
Ich nehme Bezug auf unser heutiges Telefongespräch und sende Ihnen anbei unsere Bestellung Nr. 7881. Wie Sie mir mitteilen, sind die darin aufgeführten Artikel sofort lieferbar.
Ich bin überzeugt, daß Sie diesen Auftrag mit der gewohnten Sorgfalt ausführen werden.
Mit freundlichen Grüßen
Anlage
例2 部分撤销定货
Unser Auftrag Nr. 6/2204 vom ..
Sehr geehrte Harren,
heute morgen drahteten wir Ihr Ihnen wie folgt:
BETREFF AUFTRAG 6/2204 COLORIT 1161 UND 5911 BITTE STREICHEN
Bei einem Vergleich des obengenannten Auftrags mit unserer Order 6/2187 vom .…. stellten wir fest, daß die Stücke Colorit 1161 und Colorit 5911 versehentlich zweimal bestellt wurden. Wir bitten Sie daher, diese Artikel in dem im Betreff genannten Auftrag zu streichen.
Mit freundlichen Grüßen
责任编辑:admin