- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
发盘大多是卖方愿按一定条件卖出某种货物的表示,也称发价或报价。发盘可分请求发盘(verlangte Angebote)和非请求发盘(unverlangte Angebote)。
请求发盘是卖方按买方的询盘而发出的,非请求发盘是在无询盘的情况下卖方主动发出的。
按德国法律,发盘是有约束性的。如果买方在不加更动的情况下马上接受卖方的发盘,那么交易即告成立。当然,发盘也可规定一个接盘期限,在有效期内,发盘人不得撤回、变更、修改,若超过了期限,发盘就失败。这种发盘叫卖盘,对买方具有吸引力。另外还有一种自由的、无约束力的发盘,它具有附加条款,譬如,“如有库存”“(soweit der Vorrat reicht),
“保留价格变动的权利”(Preisänderungen vorbehalten),“无约束性”(ohne Verbindlickeit),“不承担义务” (freibleibend)等,这种发盘叫虚盘,它不利于成交,只起业务联系的作用。
完备的发盘应包含下列细节:
(1)商品种类、品质、规格等
(2)供货数量
(3)价格
(4)供货条件
(5)供货时间
(6)支付条件
(7)履行合同及受理法院的地点
为使接盘人了解商品性能,同时也寄上说明书、货单、样品或抽样。
1. 发盘信件的一般结构与内容
(1)表示为接到询盘而高兴或指出发盘的原因
(2)告知价目表或对发盘作详细说明
(3)指出特别值得推荐的商品
(4)欢迎定货
按买方询盘所写的发盘,例如:
Sehr geehrte Herren!
Wir danken Ihnen für Ihre Anfrage vom 12.3 und bieten Iinen die von Ihnen genannten Geräte wie folgt an:
......
Die Preise verstehen sich fob Hamburg einschßlielich scenäßiger Verpackung. Die Seefracht Hamburg - Shanghai und die Versicherungsspesen belaufen sich auf DM ... , wobei wir uns Recht vorbehalten, die am Tag der Lieferung gültigen Sätze zu berechnen. Unsere Zahlungsbedingungen lauten; Eröffnung eines unwiderruflichen und von der Deutschen Bank in Stuttgart bestätigten Dokumentenakkreditivs zu unseren Gunsten. Die Lieferung kann innerhalb von 14 Tagen nach Eingang der Akkreditivbestätigung erfolgen.
Die gewünschten Prospekte in englischer Sprache haben wir heute als Postpaket an Sie abgeschickt.
Wir freuen uns, daß Sie die Absatzmöglickeiten für unsere Erzeugnisse in ... günstig beurteilen, und hoffen, Ihre Bestellung bald zu erhalten.
Mit freundlicben Grüßen
责任编辑:admin