- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
一、用作形容词,释义“直的”,“正立的”,“正对的”,“垂直的”;[转意]“直爽的”,“正直的”
(一)与名词连用,作名词的定语,位于所修饰的名词之前,并与名词的性、数、格一致。
1. Allerdings laesst sich die Geschwindigkeit einer Drehbewegung nicht ganz so einfach erfassen wie die Geschwindigkeit bei einer Bewegung auf gerader Strecke.
不过,计算一个旋转运动的速度不会像计算在一条直线上运动的速度那么简单。
2. Nun stellen wir uns vor, eine gerade Linie ginge von der Hand, die das Seil haelt, bis zum....
这时,人们可以想像得出,一条笔直的线会从握着绳索的手中驰向.....。
(二)与动词连用,用于修饰动词,在句中作状语,
1. Auf einem Fernsehschirm beobachtet aun der Meister, was der Sklave mit seinen“Augen” gerade sieht.
在电视荧光屏上主人可观察到,奴隶的“眼鲭”正在观看什么。
2. Das Fernsehen sendet Biler von Ereignissen, die gerade geschehen oder Filme, die vorher aufgenommen wurden.
电视发送正在发生的事件的图象或预先摄制好的影片。
3. Aus der beobachteten Geschwindigkeit des Zufalls folgt, dass sich z.B. von einer gegebenen Menge Uran in 45 Milliarden Jahren gerade die Haelftein Blei verwandeln muss.
从所观察到的衰变速度中得到的结论是,一定数量的铀在四十五亿年中正好有一半会转变成铅。
二、用作副词,释义“恰巧”,“刚好”,“还好”,“恰恰”,“正巧”
1. Die Dialektik ist der Metaphysik gerade entgegengesetzt.
辩证法是同形而上学截然对立的。