会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语词汇学习 > 正文

形容词和名词两重性质的词派生为名词(法语)

发布时间: 2021-09-07 09:17:52   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 具有形容词和名词两重性质的词派生为名词,其派生过程是。



具有形容词和名词两重性质的词派生为名词。其派生过程是:il est censeur. (检查员,中学学监) → il est (dans l'etat de) censeur — l'état de censeur → le censorat (检查员的职务,学监的职务)


A. 后缀为-at。

eardinal (红衣主数) → le cardinalat (红衣主教的职位)

maréchal (元帅) → le maréchalat(元帅的职位) 

词尾的变化又可分为下列几类情况

a. -eur变为-or:

auditeur (听众,[法国最高行政法院]助理办案员)

→ l'auditorat ([法国最高行政法院]助理办案员职位)

électeur (选民) → l'électorat (选民资格、全体选民)

répétiteur (辅导教师) → le répétitorat (辅导教师职位)

b. -aire变为-ariat:

honoraire (名誉的) → l’honorariat (名誉头衔,名誉资格)

notaire (公证人) → le notariat (公证人职务,公证人团体)

volontaire (志愿兵) → le volontariat (志愿人员,志愿服役)

从另一类词中也可派生出-ariat式后级:

vedette (明星) → le vedettariat (明星的地位,明星界)

c. 鼻化元音变为非鼻化元音:

artisan (手工业者) → l'artisanat (手工业,手工业者总称)

paysan (农民) → le paysannat (农民地位,农民总称)

mandarin (官,官员) → le mandarinat (官职,官位)

d. 词干变为书翰来源词:

diacre ([天主教]副祭,执事) → Ie diaconat (副祭职,执事职)

pontife (高级神职人员,如教皇) → le pontificat (教皇职位或任期)

B. 后缀为-isme。表示主义,体系,学说,主张,态度。其派生过程是:

le fait d'être amnateur → l'amateurisme (业余性)

la doctrine chrétienne → le christianisme (基督教)

athée (无神论者) → l'atheisme (无神论)

bilingue (精通两种语言的人) → le bilinguisme (同时使用两种语言)

chauvin (沙文主义者) → le chauvinisme (沙文主义)

immobile (不动的,僵化的) → l'immobilisme (墨宁成规,保守主义)

patriote (爱国者) → Ie patriotisme (爱国主义,爱国心)

pédant (学究) → le pédantisme (学气,卖弄学问)

词尾的变化还有下列几种情况:

a. -aire变为-arisme:

militaire (军事的,军人的) → le militarisme (军国主义)

totalitaire (极权的) → le totalitarisme (极权制,极权主义)

b. -ique变为-isme:

archaïque /arkaik/ (古的,古老的) → l'archaïsme (古语,古体;仿古) 

automatigue (自动的) → l'automatisme (自动性,自动作用)

pragmatique (实际的,重实效的) → le pragmatisme (实用主义)

schématique (图解的) → Ie schematisme (模式论,过分简单)

在医学上,后缀-isme表示某种疾病:

hépatique (肝的) → l’hépatisme (慢性肝炎)

rachitique (患佝偻病的) → le rachitisme (佝楼病) 

alcoolique (酒精的) → l’alcoolisme (酒精中毒) 

c. ien变为-isme:

bergsonien (柏格森主义者) → le bergsonisme ([哲]柏格森主义)

épicurien (伊壁鸠魯主义者) → l'epicurisme (伊壁鸠魯主义,享乐主义)

d. -iste变为-isme:

anarchiste (无政府主义者) → l'anarchisme (无政府主义) 

communiste (共产主义者) → le communisme (共产主义)

arxiste (马克思主义者) → le marxisme (马克思主义)

monarchiste (君主主义者) → le monarchisme (君主主义)

terroriste (恐怖主义者) → le terrorisme (恐怖主义) 

C. 后缀为-ie (或-erie)。

a. 派生后的名词表示性质、职务、职业,有时其源词为名词,但可以将它变为形容词: clown → qui est clown,或者变为: la qualité de clown → la clownerie (滑稽,滑稽的动作)。

minotier (面粉厂厂主) → la minoterie (面粉厂,面粉业) 

parfumeur (化妆品制造商) → la parfumerie (化妆品制造业)

bigot (过分虔诚的人) → la bigoterie (过分虔诚) 

mufle (没有教养的人) → la muflerie (没有教养,粗野言行)

pirate (海盗) → la piraterie (海行径) 

salop (下流胚) → la saloperie (下流言行) 

pédiatre (儿科医生) → la pediatrie (儿科学) 

idolâtre (崇拜偶象的) → l’idolâtrie (偶象崇拜) 

monotone (单调) → la monotonie (单调,单调无味)

téléphone (电话) → la téléphonie (电话学)

b. 派生后的名词表示从事职业的地点、场所: la boutique qui est de charcutier → la charcuterie (猪肉食品商店)。

mercier (服装用品商) → la mercerie (服饰用品商店,服饰用品)

épicier (食品杂货商) → l'épicerie (食品杂货店,食品杂货)

pâtissier (糕点师傅) → la pátisserie (糕点铺,糕点)

lampiste (制灯者,售灯者) → la lampisterie (灯具维修室,灯具制作业)

droguiste (药品杂货商) → la droguerie (药品杂贷店)

rôtisseur (烤肉商) → la rôtisserie (烤肉店,烤肉馆于)



责任编辑:admin



微信公众号

  • 上一篇:法语名词关联性派生
  • 下一篇:法语动词派生行动的施动者


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)