会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语语法学习 > 正文

法语介词pour介绍及讲解

发布时间: 2023-12-06 09:23:48   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 介词pour的词义非常丰富,在进行深入分析时,不妨将之划分为两大类,引导名词的pour 以及引导动词不定式的pour。


似曾相识→Ce n'est pas un film pour les enfants./ L'histoire est trop belle pour être vraie.


在以上两句例句中,我们都用到了介词pour。在第一句例句中,介词pour所引导的是名词:“这不是一部给儿童看的电影”。而在第二句例句中,介词pour所引导的则是动词不定式:“这个故事太美丽了,不像是真的。”介词pour的词义非常丰富,在进行深入分析时,不妨将之划分为两大类:引导名词的pour 以及引导动词不定式的pour。


亲密接触→pour+名词/pour+动词不定式


当介词pour 引导名词时,它可以表达这样一些意思:

1. 引导表示地点的名词,即“去”、“往”、“到”:

● Le train pour Shanghai va entrer en gare.

开往上海方向的列车马上要进站了。

● Il s'est embarqué pour le Japon.

他坐船去了日本。

2. 单独或与其他介词连用,引导表示时间的名词,即“在……时”、“到……时”、“……时”:

● -C'est pour quand ton mariage? -Pour dans huit jours.

你什么时候举行婚礼?一周之后。

● Le travail sera fait pour samedi.

工作将在周六完成。

3. 引导表示人物对象的名词(也可以是人称代词),即“对于”、“适合于”:

● Elle éprouve pour Paul un tendre sentiment.

她对保罗满怀温情。(=à son égard)

● Il est mort pour la patrie.

他为国捐躯了。

4. 引导表示目的、目标的名词,即“为了”:

● Je ne fais pas cela pour le plaisir.

我干这个不是为了兴趣。(=par)

● Ce sont des cachets pour la grippe.

这是感冒药。(=contre)

5. 引导表示人物的名词或代词,即“依……看来”、“对……来说”:

● Pour Paul, la situation n'est pas dangereuse. 

依保罗看,情况并不紧急。

Ma fille elle est tout pour moi.

我女儿对我来说就是一切。

6. 引导表示原因的名词,即“由于”、“因为”:

● Le restaurant est fermé pour réparations.

饭店装修歇业。

● L'enfant est puni pour sa paresse.

孩子因懒惰而受到惩罚。

7. 引导表示让步、转折的概念,即“尽管”、“虽然”:

● Pour un étranger,il parle très bien le français. 

虽然是个外国人,但他的法语说得非常好。

● Pour être roi, on n'en n'est pas moins homme.

国王也是普通人。

8. 引导表示相互交换、替代概念的名词或代词,即“用……代价”、“替代”:

● Je suis enrhumé, il a parlé pour moi.

我感冒了,他代替我发了言。(=à ma place)

● II l'a acheté pour une bouchée de pain.

他没花什么钱就买下了它。(=pour rien)

● Elle a eu pour maître un des meilleurs philosophes de son temps.

她师从那个时代最优秀的哲学家之一。

9. 引导名词,用以强调主语、表语、直接宾语,即“至于”:

● Pour moi,je suis contre ce projet.

至于我,我反对这个计划。(= en ce qui me concerne,强调主语)

● Pour intelligent,il l'est vraiment.

说到聪明嘛,他确实聪明。(=quant à,强调表语)

● Pour le directeur,je le crois peu honnête.

至于主任,我觉得他不太诚实。(=quant à,强调直接宾语)

10.引导名词或代词,表示“同意”的意思:

● Je suis tout à fait pour vous.

我完全同意您的观点。

● Il est pour l'enseignement gratuit.

他赞同义务教育。

当介词pour 用以引导动词不定式时,我们注意到,其后的动词不定式既可以是现在时,也可以是过去时。例如:

● Pour être naïf,il l'est.

说到天真,他确实是这样。(表示“至于”)

● L'enfant cherche tous les prétextes pour ne pas aller à l'ecole.

孩子寻找各种借口不去上学。(表示目的)

● Qu'avez-vous contre moi pour vous mettre ainsi en colère?

您有什么要反对我的,以致于如此生气?(表示结果)

● Il s'est rendu malade pour avoir trop bu.

他因为喝得太多,所以病了。(表示原因)


责任编辑:admin

微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)