会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语语法学习 > 正文

法语介词plein的讲解及例句

发布时间: 2023-11-24 09:16:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 我们更多地是在一些固定词组中用到介词plein,虽然它在这些词组中的词义并无改变,但词组本身的意思仍值得了解。


似曾相识→Il a de la paille plein les cheveux./ C'est une pièce pleine de gens.


在以上两句例句中,我们都使用了plein一词,两者的词义也非常接近,都表示“充满”、“装满”的意思,但两者的词性却完全不同。在第一句中,plein为介词,并不修饰名词la paille,因此也就不发生任何的性数变化:“他的头发上沾满了稻草”。在第二句中,plein为形容词,修饰名词 une pièce,因此必须按照被修饰名词的性数进行变化:“这是一间挤满了人的房间”。我们再来学习一些使用了介词plein的例句:


● Il a des bonbons plein les poches.

他的口袋里装满了糖果。

● Elle a renversé son café, elle en a mis plein sa robe. 

她打翻了咖啡,溅满了裙子。


亲密接触—介词 plein在一些固定词组中的使用

除了上面所介绍的用法之外,我们更多地是在一些固定词组中用到介词plein。虽然它在这些词组中的词义并无改变,但词组本身的意思仍值得了解。例如:

● Ce vieux monsieur en a plein la bouche de son fils.

这位老先生总是把儿子挂在嘴边。(=en parler sans cesse)

● Quelle journée! J'en ai plein les jambes.

多累的一天啊!我走得太累了!(=être fatigué d'avoir marché)

● Le discours du Président? Tout le monde en a plein le dos!

总统的演说?大家都厌烦极了!(=en avoir assez)


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)