会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语语法学习 > 正文

法语介词malgré的讲解

发布时间: 2023-10-06 10:18:04   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 介词malgré正是由mal和gré组合而成的,因而,介词malgré的本义也就是“违背某人意愿”、“虽然某人反对”的意思。


似曾相识→Bon gré, mal gré.


需要提醒读者特别注意的是,在这个表示“不管愿意不愿意”的副词短语中,mal gré是两个在书写形式上完全独立开来的词,而我们所要学习的介词malgré则是单独的一个词。不过,从构词的角度来看,两者间倒是颇有些渊源联系。介词malgré正是由mal和gré组合而成的。因而,介词malgré的本义也就是“违背某人意愿”、“虽然某人反对”(contre le gré de qqn)的意思。例如:

• Il est parti en France malgré son père.

他不顾父亲的反对去了法国。

• J'ai entendu malgré moi ce que vous venez de dire.

我无意中听到了您刚才说的话。


在以上两个例句中,介词malgré引导的都是表示人的名词或代词,正应和了其最基本的词义。事实上,介词malgré还可以后接表示事物的名词或代词,进而表达更为广泛的“虽然”、“尽管”之意。例如:

• Elle est sortie malgré la pluie.

虽然天在下雨,但她仍然出去了。

• Je continue malgré toutes les difficultés.

尽管有各种各样的困难,但我仍然会继续下去。


在介词malgré和代词的组合中,malgré tout是含义最为丰富的。在这一组合中,代词tout所指代的是“所有可能发生的困难”,而介词malgre在其中的词义则不变,也就是说,malgré tout表示“不管怎样”、“无论如何”的意思。例如:

• II faut malgré tout que je sois à I'heure.

无论如何我都必须准时。

• Il a des défauts, mais malgré tout c'est un brave homme.

他虽然有缺点,但不管怎样都是一个正直的人。



责任编辑:admin



微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)