会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 法语学习 > 法语阅读学习 > 正文

「C'est la vie」人人都懂,但几乎人人用错……

发布时间: 2022-02-11 11:38:13   作者:etogether.net   来源: 沪江法语公众号   浏览次数:
摘要: “C’est la vie”用在遭受困难失败,生活不如意或者现实不顺的情况下,是表示一种无可奈何,心有抱怨但只能接受现实的情绪。
“C’est la vie究竟什么意思?



C’est la vie”在法语中是这就是生活的意思,c’est代表这是la vie很明显就是生活的意思。

其实,对于法国人来说,这句话在大部分情况下可不是很美好。

举个栗子:
- J’ai échoué à l’examen.
我考试失败了。

- Ben,c’est la vie.
哎这就是生活。
- J’ai plein de travail à faire.
哎呀有做不完的工作。

- Mais c’est la vie.
但这就是生活。

Quand on a du temps, on n’a pas d’argent. Quand on a de l’argent, on n’a pas de temps,c’est la vie.图片
有时间的时候没钱,有钱的时候没时间,这就是生活啊!

C’est la vie用在遭受困难失败,生活不如意或者现实不顺的情况下,是表示一种无可奈何,心有抱怨但只能接受现实的情绪。生活本来就是这样,这是注定的,我们无力改变。
 
有同学说,原来C’est la vie这句话这么丧啊,其实也是有一些特殊情况的。下面再给大家举两个C’est la vie的用法。


C’est la vie的其他用法
 
第一种情况:
当我们和朋友打球或玩游戏时,赢了对方,这时候就可以说:
Voilà,c’est la vie !

这里的C’est la vie就不是无奈的意思,而是一种非常得意嘲笑对方的意思:哎呀没办法,生活就是这样,我赢你是注定的事。

是不是听起来有种贱贱的感觉?当然这种表达有开玩笑的成分,通常用在很熟悉的朋友之间。
 
第二种情况:
有的时候,C’est la vie可不是抱怨生活,而是享受生活的意思,有点类似于我们说的“这样才叫生活嘛!”

这里的语气很重要,不同于前两种,一定要表现出一种非常享受非常美好的感觉:
Ah! C’est la vie ! 生活多美好啊!
 

听懂C’est la vie的关键

C’est la vie在不同的情境下使用会产生不同的意思,有的是表示对生活的无奈,有的是表示胜利后的得意,有的是感叹生活的美好,分辨这些不同的C’est la vie关键在于什么呢?

关键在于不同的语气Ben, c’est la vie是沮丧的,Voilà, c’est la vie是得意的,Ah, c’est la vie是享受的,不同的语气表达的意思会千差万别,因此在学习语言的时候,掌握好语气的表达是非常重要的。
微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)