- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
夏天到了,冰可乐、 冰水、冰淇淋、冰咖啡是少不了的。
那么问题来了,这些冰饮的英文,第一个单词是 ice 还是 iced?
我们先拿冰淇淋举例。
现在都叫 ice cream,但 iced cream 在早期也是存在的,分词形容词 iced 可以充分反映冰淇淋的制造过程。
但年轻一代的美国人只知道这种食品,可能从未见过手动冰淇淋制造机、甚至没见过奶牛,所以他们认为有 “d” 的拼法很奇怪。
另外,发音也有区别,老一辈的美国人可能发成 ice CREAM;一些较年轻的美国人却把重音放在第一个词,发成 ICE cream,不同的重音可能也反映了不同代际的人的侧重点。
但在“冰茶”这个案例上,是不存在 d 的,而且 ice tea 的重音通常落在 tea 上,即 ice TEA(不是复合名词)。
另外,ice water(冰水)也没有 “d” ,且重音往往落在第一个词,ICE water(是复合名词)。
但冰咖啡(iced coffee)习惯是又是有 d 的,而且它的重音在 coffee,即 iced COFFEE,同理的还有 iced milk(冰牛奶),iced MILK,这个原理跟 mashed POTATOES(土豆泥)是一样的。