- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
这几年,容貌焦虑越来越严重了。但是现在,一大波“反容貌焦虑”潮流正在袭来!
大家还记得不久前在抖音火起来的#与素颜和解#吗?网友们、甚至不少网红们都纷纷录起了卸妆视频、晒出了素颜模样……
灵动大眼睛?假的!精灵耳?假的!直角肩?垫的!小翘臀?垫的!圆圆肥肥的猫咪主子?也是假的!但其实,你本来的样子就很美啦~
素 颜
一般,我们会用makeup-free、wear no makeup、without makeup来表示“素颜”。其中,makeup的意思就是“化妆”、“打扮”。
I have been makeup-free for 1 month since I worked from home.
自从居家办公开始,我已经一个月没有化妆了。
淡妆/浓妆
那大家知道,淡妆和浓妆要怎么翻译吗?一般我们用light makeup表达淡妆,而浓妆则用heavy makeup。
她化浓妆以掩饰她的黑眼圈。