会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

科技词汇的来源和构成

发布时间: 2019-08-14 08:51:25   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



4. 派生

派生是英语构词法的ー个主要手段,也是科技英语词汇的主要构成方法, 其做法是在原有的单词或词干的前面或后面通过加词缀的方法来构成新词。如:

 

macro*meteor*ology      大•气象+学

macro*globulinem*ia     巨•球蛋白•血症

macro*fluid*ics              巨*射流•学

micro*wave                   微•波

micro*manipulat*ion     微•操纵技术

micro*film                    微型•胶卷

micros*fiche                 微缩•胶片


5. 合成

将两个词合并在ー起构成ー个新的词,成为合成法。科技英语中通过合成的办法构成的新词也很多。如: 

key-click filter   电键声滤除器

key drive          键控

key seat        键槽

key sets        配电板

keyway        键槽

field-magnet    场磁体

field-test        现场测试

fire-resistant     耐火的

fire-wall        防火墙


6. 缩略

缩略的方法有两种:一是取ー个词组中每ー个单词的第ー个字母,这样构成的词叫“首字母缩略词”;另ー个是取ー个较长单同中的一部分,这样构成的词叫“截短词”(clipped word)。如下面这些都是我们日常生活中经常见到的这类科技词汇:


CD(compact disc)光盘

DMA(deoxyribonucleic acid)脱氧核糖核酸

IDDD(international direct distance dialing)国际长途直拨

PC(persona] computer)个人电脑

DOS(disc operation )磁盘操作系统

CPU(central processing unit )中央处理器

IT(information technology)信息技术

fax(facsimile)传真

telex(tele type exchange)电传

telecom(telecommunication)电信

e-mail(electronic mail)电子邮件


7. 混成

混成法是合成与缩略的并用。其做法是将几个截短词合并在一起构成一个新词。如:

telecon(telephone conference)电话会议

minicom(miniamrc computer)小型计算机

firex(fire extinguishing equipment)灭火设备

deltree(delete tree)删除根目录

codec(coder-decoder)编码译码器

linput(line input)行输入


了解这些科技词汇的构成方法之后,我们就可以根据具体的需要,比较自如、得体地将科技英语新词译成汉语。



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:常用经济类缩略语 B
  • 下一篇:常用经济类缩略语 A


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)