会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

攻克长难句 | 地下室收藏着博物馆未展出的艺术品

发布时间: 2022-05-30 16:14:11   作者:etogether.net   来源: 可可英语公众号   浏览次数:
摘要: 该建筑的地下室位于海平面以下6米的地方,一直有水流涌入,那里收藏着博物馆未展出的151000件艺术品,这些是荷兰最重要的部分...


经济学人

The basement that held the museum’s undisplayed art -- 151,000 objects, among the Netherlands’ most important collections -- was six metres below sea level, and kept flooding.

该建筑的地下室位于海平面以下6米的地方,一直有水流涌入,那里收藏着博物馆未展出的151000件艺术品,这些是荷兰最重要的部分藏品。


The basement(主) that held the museum’s undisplayed art(定) -- 151,000 objects(同位语)among the Netherlands’ most important collections(状) -- was(系动词) six metres below sea level(表语), and kept(谓) flooding.


分析

这句话最大的框架是一个and做连词的并列复合句。主语the basement之后跟随that引导的定语从句修饰basement,什么样的地下室?that held the museum’s undisplayed art,收藏着博物馆未展出艺术品的地下室,破折号之后跟随undisplayed art的同位语,151,000 objects,然后是among sth介词短语作状语,破折号之后是the basement对应的谓语部分was six metres below sea level,地下室在海平面以下6米,and kept flooding,是并列复合句当中的第二个简单句,省略了之前的主语the basement,地下室一直有水涌入。


总结下,这句话由3个简单句组成,3个谓语动词分别是held,was和kept。难点在于主语the basement与谓语部分被长定语和插入语所分隔开。整句话意思是:该建筑的地下室位于海平面以下6米的地方,一直有水流涌入,那里收藏着博物馆未展出的151000件艺术品,这些是荷兰最重要的部分藏品。


核心词

1.collection n. 收藏品

例:Robert's collection of prints and paintings has been bought over the years.

罗伯特的印刷收藏品和藏画是多年来花钱买的。

2. flooding n. 洪水

例:When water levels rise, flooding results.

水位上升,就会发生洪水。

3. hold v. 容纳,包含;拥有;持有

例:Employees hold 30% of the shares.

雇员持有30%的股份。


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)