会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

明清时代的官职英译

发布时间: 2018-11-30 09:02:38   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



太史 grand scribe (dai-shi) ;grand astrologer(tai-shi-ling)

伊犁将军 general of Yili

兵部员外郎 vice director of bureau of military personnel

两广总督 governor-general of Guangdong and Guangxi Region

湖广总督 governor-general of Hunan-Guangdong 

直隶候补知府 reserve prefect of a superior prefecture 

库伦办事大臣 grand minister superintendent of Kulun

太守prefect(知州、知府)

御前大臣 grand minister in attendance 

经筵官 participant in the classics colloquium 

录事司 administration office 

翰林学士 Hanlin academician

翰林侍读学士 awaiting/studying Hanlin academician 

(南)御史台院 the( south) censorate 

参知政事 assistant administrator 

兵部郎中 director of the bureau of military of war 

(燕南)宪司经历 registrar of judicial commission(of the Song Dynasty): the surveillance commission( in the Yuan Dynasty)

(热河)兵备道 military defense circuit

祭酒 libationer; chancellor

(燕南河北道)提刑 judicial commissioner

封疆大吏 provincial magnate

按察副使 vice surveillance commissioner

翻译生员 translation student

笔帖式clerk

“吏部”是古代专门管理“官吏”事务的部,相当于如今的“人事部”;“尚书”相当于如今的部长。因此不妨译作minister of personnel affairs。不同朝代有不同的官衔及其管辖范围,确定其地位与管辖权限,酌情处理。是“郡”或是“州”的头头,可比就现在的省、地、县各级官员。而无论是省长还是署长专员,英文都可用 governor,所不同的只是前者为provincial governor,而后者是 prefectural governor。侍郎( vice minister )应该是相当于现在的中央政府的副部长一职。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:封建科举与选官制度英译
  • 下一篇:常见《圣经》典故


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)