会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语语法学习 > 正文

Barratry 和 Champerty法律术语分析及英语解释

发布时间: 2018-01-04 09:05:45   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 粘贴出来Maintenance,Barratry 和 Champerty法律术语分析及英语解释以供大家参考。



上述三单词均有助(唆)讼的含义。差别在于maintenance 是过去普通法上的一种犯罪行为,指与案件无利害关系者怂恿他人诉讼之行为,其范畴广泛,可指任何目的的“助讼”或“唆讼”行为,包括给予钱财支援等[1]。barratry (也称为common barratry)指无端挑起或鼓动诉讼事端,为普通法上一犯罪,现在在有些州的制定法上仍为罪名存在。主要为美语,英国少用[2]。 而champerty则指局外人与诉讼当事人达成协议以帮助诉讼当事人进行诉讼,目的是为得到一定的利益,如得到一定报偿或分得部分损害赔偿金等,因此champerty实际为一种“以获利为目的的 助讼行为”,也有法律词典将它归类为一种maintenance [3]。

[1] “The common law crime of giving financial or other support to assist a litgant in

pursuing a case in which one has no legal, family, or other legitimate interest. " Cf. James E. Clapp, Random House Webster's Dictionary of the Law, at p. 278,Random House (2000).

[2]“US offense of starting lawsuit with no grounds for doing so. ” Cf, P. H. Collin, Dictionary of Law, 2nd edition, at p. 48, Peter Collin Publishing Ltd. (1993).

[3]“An agreement under which a third party is to share in the proceeds of a litigated claim;a form of maintenance.”Cf. Daphne Dukelow, The Dictionary of Canadian Law, at p. 149, Thomson professional Publishing Canada (1991).


微信公众号

我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)