发布时间: 2021-09-26 14:58:28 作者:etogether.net 来源: 本站原创 浏览次数:
取消收藏
收藏
摘要: 为大家分享一首诗——李煜《虞美人·春花秋月何时了》英文版,南唐后主李煜的作品,相传七夕之夜中命歌伎唱此词。
Tune:“The Beautiful Lady Yu”When will there be no more autumn moon and spring flowersFor me who had so many memorable hours?The east wind blew again in my garden last night.How can I bear the cruel memory of bowersAnd palaces steeped in moonlight!Carved balustrades and marble steps must still be there,But rosy faces cannot be as fair.If you ask me how much my sorrow has increased,Just see the over brimming river flowing east!
雕栏玉砌应犹在,
只是朱颜改。
问君能有几多愁,
恰似一江春水向东流。
《虞美人·春花秋月何时了》是南唐后主李煜的作品,相传七夕之夜中命歌伎唱此词,宋太宗赵匡义知道这件事后,赐酒将他毒死。堪称绝命词。此词是一曲生命的哀歌,作者通过对自然永恒与人生无常的尖锐矛盾的对比,抒发了亡国后顿感生命落空的悲哀。全词语言明净、凝练、优美、清新,以问起,以答结,由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。