会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语阅读学习 > 正文

horse是“马”, 那老外常说的Hold your horses又是什么意思呢?

发布时间: 2021-08-26 15:18:53   作者:etogether.net   来源: 英语美文阅读   浏览次数:

02.
表达“让某人不着急,慢慢来”可以怎么说?

Be patient!
耐心一点

Don't rush/hurry!

别急


There's no rush.

There's without rush.

这事不急。


Take your time.

按照自己的节奏来。

例句

Be patient. Rome was not build in one day.
耐心一点,别着急,罗马不是一天建成的。
There is no rush. You can submit the report until next month.
不用着急,你下个月提交报告就可以了。
Take your time. I believe you can handle it.
慢慢来,我相信你能做好这件事。
03.
与“horse”有关的常见表达

前面
我们讲过
eat like a horse
食量很大

与horse有关的短语还有
dark horse
黑马,出人意料、让人惊喜的人

horse around/about
嬉闹,哄闹

例句

Anna was a dark horse and won the competition. We all didn't expect it.
Anna成为黑马并最终赢得比赛。我们都没想到!
My nephews horsed around after dinner and made the living room a mess.
我侄子们晚饭后打打闹闹,把客厅弄的一团乱。



微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)