返回

翻译理论

搜索 导航
精选9.9元!
2018年8月20日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)
2018-08-21 09:36:11    译聚网    中华人民共和国外交部    



  问:中国国防部长将于未来几天访问印度。你能否介绍访问有关细节?此访对于中印双方有着怎样的意义? 

  答:一段时期以来,中印两国关系持续向好发展,两国各领域交往与合作也在稳步地向前推进,这就包括你提到的两国军方高层交往。至于具体情况,建议你向中国国防部了解。 

Q: The Chinese Defense Minister is due to visit India in the coming days. Do you have details? How do you see the significance of his visit to India?


A: The relations between China and India have been improving for some time, and progress has been made in bilateral exchanges and cooperation on various fronts, including high-level military interactions as you mentioned. As for the specifics, I would refer you to the Defense Ministry.


  问:台湾领导人蔡英文日前访问了美国航空航天局,中方对此有何评论? 

  答:对于台湾当局领导人借各种各样的由头在国际上窜访、从事分裂中国活动,中方已经多次向有关国家表明了反对为台湾当局这样的活动提供便利和场所的严正立场。 

  关于你提到的具体情况,我可以明确地讲,中方已经向美方表明了严正立场。我们敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,不要为台湾分裂势力在国际上活动提供场合和便利。我们坚决反对任何同中国建立外交关系的国家,包括美国,同台湾方面开展任何带有官方意味的交往。 

Q: Taiwan's leader Tsai Ing-wen has visited NASA's space center. What is your comment?


A: With regard to the Taiwan's leader exploiting all kinds of excuses to justify her foreign trips and separatist activities, the Chinese side has made its stern position clear to relevant countries that we oppose offering convenience and avenue for such activities.


As for the specific case you mentioned, I can tell you unequivocally that we have made clear our stern position to the US side. We urge the US to stick to the one-China principle and the three joint communiqués. The Taiwan separatist forces should not be aided nor have any space on the international stage. We firmly oppose any country that has diplomatic ties with China engaging in any official interaction with Taiwan. 



[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻尼日利亚大使周平剑在中尼产能投资合作论坛上的致辞(中英对照)
下一篇:外交部发言人陆慷就美国防部发表2018年度中国军事与安全发展报告答记者问(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们