返回

翻译理论

搜索 导航
精选9.9元!
外交部发言人陆慷就美国防部发表2018年度中国军事与安全发展报告答记者问(中英对照)
2018-08-20 09:32:39    译聚网    中华人民共和国外交部    



Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Remarks on the US Department of Defense's Release of the Report on Military and Security Developments Involving the People's Republic of China 2018


问:美国国防部日前发表2018年度《涉华军事与安全发展报告》,渲染“中国军事威胁论和军力不透明”,对中国加强国防建设表示关注。你对此有何评论?


  答:美方上述报告罔顾事实,对中国国防建设妄加评论,对中方维护领土主权和安全利益的正当行为说三道四。中方对此坚决反对。



Q: The Report on Military and Security Developments Involving the People's Republic of China 2018 recently released by the Pentagon played up "China's military threat and lack of transparency" and expressed concerns over China's strengthened national defense. What's your comment? 


A: China is firmly opposed to the above-mentioned US report which, in total disregard of facts, makes presumptuous and irresponsible comments on China's national defense development and its legitimate acts to safeguard territorial sovereignty and security interests. 


  中国坚持走和平发展道路,奉行防御性国防政策,始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。中国推进国防建设,旨在维护国家独立、主权和领土完整,是在行使一个主权国家的正当权利,完全正当合理、无可非议。


  我们敦促美方摒弃“冷战”思维和零和博弈过时观念,客观、理性看待中国战略意图和国防建设,停止年复一年发表不负责任的报告,以实际行动维护中美两国关系、两军关系稳定发展。

China stays committed to a peaceful development path and follows a national defense policy that is defensive in nature. It is always a builder of world peace, contributor to global development and defender of international order. China's development of national defense aims to safeguard its national independence, sovereignty and territorial integrity, which is the lawful rights for a sovereign state to exercise. This is entirely legitimate and beyond reproach. 


We urge the US side to abandon the outdated cold-war and zero-sum mentality, put China's strategic intention and national defense development in perspective, stop issuing such irresponsible report year after year and maintain the steady development of the bilateral relations and military-to-military ties between China and the US with concrete actions. 




上一篇:2018年8月20日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)
下一篇:驻美国大使崔天凯在肯塔基州州长贝文举行的欢迎晚宴上的致辞(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们