会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

判断助动词“だ”(です、である)的译法

发布时间: 2018-11-12 08:29:48   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: “だ”和“です”除作为判断助动词外,“だ”还是比况、样态、传闻三种助动词及形容动词的词尾,“です”还是形容词的敬语助动...



日本语言中正规的,也是唯一的判断助动词只有“だ”、 “です” 是它的敬体,多用之于会话。另外还有一个“である”,乃是用“だ” 的连用形“で”,接上存在动词“ある”形成“である“ 一个惯用词组;相沿成习遂成为正式的判断助动词,专用于文章。有时它还可以和“だ”互相换用。

“だ”和“です”除作为判断助动词外,“だ”还是比况、样态、传闻三种助动词及形容动词的词尾,“です”还是形容词的敬语助动词。

这ー组助动词在判断句中,结合前位体言可以共同构成体言式谓语,当“是”字讲,作为词尾时,没有“是”字的意思。这ー组助动词虽然都有活用形,但都不完全,有时还须互相借用。所以,它们词形都不很规范,而属于特殊活用型。


1. 这一组助动词的推量形

“だろ”、“でしよ”、“であろ”都须接以推量助动词“う”。在表示主观意志时,可译成“是……”、“就是...…“;表示劝诱时,可译成“可以…...吧”;在表示推量时,可译成“也许是……吧”、“是……吧! ”。“でしょう”只能用于会话,有时还可以不译。


* 中国人民は必らず台湾を祖国にたちもどらせることであろう。

中国人民一定让台湾归回祖国。


* この顕微鏡はあなたの使うのでしょう。

这台显微镜是你用的吧!


* 翼が生えてこの川を飛びこえられたらどんなにいいだろう。

(我们)如果长上翅膀飞过这条河该多好呵?



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)