会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

道路英译集锦

发布时间: 2018-03-08 09:23:15   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: Road是最常用的词,泛指路,但具体运用时有不同的具体词语道路。



1) Road是最常用的词,泛指路。但具体运用时有不同的具体词语,如:

小径trail,指在荒野泥地踩出来的小道。

小路 avenue, 在英国指通往乡村住宅两旁栽树的小路,现在指林荫大道;而alley在这种


语境中则常指庭院或是公园中的小径。

胡同alley,也可指小巷,知死胡同a blind alley ( a dead ending)

狭巷、窄路lane,一指那种在乡村两旁有篱笆的秧窄的路;也指城里古老建筑之间的窄巷、在中国常指像上海市那样的里弄胡同的狭窄巷道。

小道path,指人们践踏出来的不规范的道路,除正道以外的捷径,现也常指公路边的(

不是街道的)人行道。

羊涵小道 narrow winding trail; mountain trail 或是 meandering footpath

山间小道 mountain path 

林间小道 a track through a forest 

盘山道 bends; winding mountain path 

公园中的汽车道parkway


2) Road在跟其他词相对使用时,一般指城外或相隔较远的两地之间可供车辆或马车通行

的路,或是通过城市的重要的,较宽大的水泥或柏油马路。表示“街”、“道”、“路

”、“巷”、“里”、“弄”、“胡同”的有road, street, avenue, boulevard, lane, 

aliey, thorough-fare, expressway及freeway等。Street指城里的街道,尤其是两旁有人行道或建筑物的街道,也是常用词。Boulevard为宽阔的林荫大道,两旁有林荫人行道和种有花草。Lane指窄的,尤其是两高墙之间的巷子、里弄。Alley是城市里建筑物之间的狭窄通道,有别于熙熙攘攘的大街。Thoroughfare主要指公共交通大道,尤指繁忙的主干线。Expressway为直通快车道,或高速公路,而Freeway多为多行道的高等级公路,全部用立体交叉控制入口。如:



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:翻译“缩”的策略
  • 下一篇:英语状语性分词结构的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)