- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
缩,即压缩或浓缩,是减少事物内部不需要的部分,从而增加所需部分的相对含量的方法。变译中的“缩”是对原作内容的浓缩,用非常凝炼的译语将原作压缩,信息量由大变小,远小于原作, 篇幅由长变短。
对应的变译方法——缩译
与“缩”相应的变译方法是缩译。
1.缩译
缩译是浓缩性的变译,釆用浓缩性的译语传达原作重要的和 主要的内容。缩译在内容和结构上力求保证原作的逻辑性,将内容缩小,缩小比例为几分之一到千分之一,至少应该
缩小一半及以上才算是缩译,否则可定为译述。缩译与译述和编译的区别在于: 缩译的概括功夫最大,译述的次之,编译的最小。译述可以是译与述的结合,而缩译只可能是所有内容与形式的缩小。在篇幅上,编译基本上可译原话,只是加以编辑、筛选,缩译则要大大压缩篇幅, 基本上不用原话,而是对原作的浓缩叙述。
2.缩译的方法
1)抓关键词句法
首先抓原文的关键和要点,提炼概括出原作的要点,以选择原作中最有意义的关键询句作为缩译的基础。缩译的基本单位是段,再往上是篇和书,其中还可细分为段内与段际缩译,篇内与篇际缩译,书内与书际缩译。如: