会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技文中but的译法

发布时间: 2018-08-30 09:09:20   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



* But that he conditioned the electrode, frequent calibrations would have been required.

如果不是他在使用前调节了电极,则需要经常加以校定。


4. but for后接名词或代词,常用于虚构的条件句,可译为“如果没有”、“若非”等。 如:

* The computation would not have been carried out but for a high speed electronic computer.

要是没有高速电子计算机,这项计算工作是完成不了的。

* But for the ozone layer, more people would get sunburns, skin cancer and cataracts.

如果没有臭氧层,许多人就会患上晒斑、皮肤癌、白内障等疾病。

* Ordinary movements would be impossible but for friction.

如果没有摩擦力,常见的活动就不可能进行。



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:科技英语中that的译法
  • 下一篇:常用并列连词and的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)