会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

英语科技文章中“what”的翻译

发布时间: 2017-12-07 14:29:50   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



What在从句中有两种情況:

2.1 What在名词性从句中保留疑问含义,可翻译为“什么”、“什么样的”、“何种'“哪些”等。

(9) What s wrong with my phonograph puzzles me.真伤脑筋,我不知我的唱机究竟什么地方出了毛病了 .(what引导主语从 句,它在从句中充当主语。)

(10) The first law of motion tells what is force.运动第一定律告诉我们:力是什么。(what引导宾语从句,what在从句中做表语。)

(11) No great scientist ever wants his pupils to be mere gramophone records,faithfully reproducing his remarks, never questioning anything, never wanting to add or subtract from what he has given them.从来没有一个伟大的科学家希望他的学生是些只会忠实地重复他的论点,从不提出任何问题,永远不想对 老师传授给他的知识有所取舍的留声机唱片。(reproducing …和 questioning…和wanting,三个分词短语都是非限定性的定语, 修饰records。what引出宾语从句,它在从句中是has given的宾语。)


2.2 在名词性从句中,即主语、宾语、表语从句中,what失去了疑问含义,而相当于the thing which或the things which,这时 what可译成:“所……的”、“……的东西”等。翻译时,主要根据上下文译成适当的词。

(12) At the beginning it is important that we arrive at a clear understanding of what is meant by the term “Charge”. 一开始我们就要清楚地了解“电荷”的含义,这一点是很重要的。(what引出的是宾语从句,它在从句中作主语。)

(13) On the surface of the moon, the gravitational force on a body is only 1/6 of what it is here on earth. 物体在月球表面上的重力只有在地球上重力的1/6。(what引出宾语从句,它在从句中作表语。)


3. 用作连接代词

值得在此说明的是,过去的语言学家有的把what充当连接代词归入关系代词中,根本不提what是连接代词。因为what充当连接代词起引导名词性从句的作用和连接主句和从句的作用, 并在从句中充当一定的句子成分,关于这ー些,他们巳在把what归入关系代词中作了定义性的说明。因此不再另提what是连接代词,但也有些语法学家,把what当作连接代词,不提关系代词。只说what可作疑问代词和连接代词,作定义性的说明词是:what 起引导名词性从句和連接主句和从句的作用,并且是从句中的句子成分。


what在句子中作为连接代词译意含有①尽......所;就......所;②不(大抵用but what)③犹如,好比,等等有关例句列在下面。我认为这值得注意,值得参考。

(14) Not a day comes but what makes a change.无日不有变化。

(15) Not a man but what like her. 人人都爱她。

(16) Not a day but what is rains. 没有一天不下雨。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)