会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 医学翻译 > 正文

医药卫生用语的翻译

发布时间: 2018-01-16 09:16:11   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



早产 premature labor

advanced science 尖端科学

advanced class 高级班

advanced research 远景研究

active remedy速效药物

active principle 有效成分

active immunity 自动免疫

vital wound 致命伤

vital part(身体)要紧处

vital organ(生命不可缺少的)器官

arrested development 发育停顿


(5)在医学、药学用语中,词汇的使用有几种情况。第一种可用普通词汇,或用赋予了医学含义的普通词汇;第二种是既可用普通词汇也可用专业术语;第三种则用专业术语为佳,用普通词汇来译显得别扭。第一种情况用普通词汇表示医学词汇,如“ 口干、口渴”用“ dryness of the mouth,thirst”,“消炎”“diminish inflammation”,“康复医学”“rehabilitation medicine”,“影像医学”,“imaging medicine”第二种情况如“近视”,既可用“ shortsightedness”,也可用“ myopia”。还有大量的病名、药名、人体器官名称都属于这ー类。


医药方面还有大量的缩略语,如病名、身体检查用语、医疗器 械名称等,如 TB (tuberculosis ),MI (myocardial infarction) ,CT (computerized tomograph), MRI (magnetic resonance imaging) ,ECG (electrocardiogram) 。

还有ー些最新的先进科研医疗术语,词典上一般查不到,翻译时就必须请教这方面的专家,如达到世界先逬水平的“染色体显微切割”“micro dissection of chromosomes”,“异体胚胎试管婴儿”“test-tube baby of allogenetic embryo donation”,“心导管检查”“cardiac catheterization”等。


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:医学术语词源特征分析
  • 下一篇:医学英语术语构词规则


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)