会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

多元具体翻译标准群的设立

发布时间: 2018-10-09 08:55:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



第四,从特定场合因素角度厘定标准:

1. 学术标准;

2. 娱乐标准;

3. 政治功利标准;

4. 临时性应用标准;

5. 其他标准。

......


实际上,还可以依据别的一些角度厘定出若干标准来。但是,我认为上述标准已经足够帮助我们廓清具体标准的大致范围。在实际应用中,可以逐步补充、完善这类标准。


此外,为了更清楚地理解各种标准的性质及其相互关系,还可以将众多的 标准定性为另外两大类:通类基础标准系统;分类特殊标准系统。


I. 通类基础标准系统(抽象标准)

1. 近似标准:最佳近似度标准、神似标准、形似标准;

其他可供参考的传统抽象标准:

2. 信的标准:忠实标准、准确标准、动态等值标准;

3. 达的标准:通顺标准、流畅标准、生动标准;

4. 雅的标准:音美、形美、意美标准;

5. 化境标准:和谐标准。


II. 分类特殊标准系统(具体标准)

1. 语音标准;

2. 词法标准;

3. 句法标准;

4. 语形标准;

5. 语义标准;

6. 艺术性文体翻译标准;

7. 普通叙述文体翻译标准;

8. 科学技术著作翻译标准;

9. 抽象理论著述醏译标准;



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)