会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

世界文学名著最佳翻译本榜单

发布时间: 2017-04-14 09:38:25   作者:etogether.net   来源: 知乎   浏览次数:

 

《荆棘鸟》
漓江出版社晓明、陈明锦版,这个版本太旧了不好搞到了,但是曾胡版那叫什么啊,我就推荐旧书版。
 
《第二十二条军规》
 
上海译文1981年版实在是不好买啊,译林出了两个版本,吴冰清版能看,杨恝、程爱民、邹惠玲合译版真是让人无语,这书又没多厚,你犯得着找三个人来翻译吗?
 
《一个陌生女人的来信》
 
上海译文张玉书版,真没话说了,其实外国文学大部分都是译文版最赞,我挑出来的不过是特例罢了。
《了不起的盖茨比》
 
南海出版公司邓若虚版不错。上海译文巫宁坤版也行。人民文学姚乃强版不做推荐,北京燕山贾文浩版我看直接封杀了算了。
 
《卡夫卡小说全集》
 
这次人文和译文各有千秋,都买了吧。
 
《福尔摩斯探案全集》,推荐群众出版社丁钟华版,不过这一版也是很难买到了,退而求其次的话就新星出版社那一版吧。
 
 
微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)