会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    淘宝精选特价!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

通过渐近法确定意思

发布时间: 2020-06-16 09:07:14   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 在开始的时候, 要让学生明确练习的目的,确实把注意力放在讲话人的意思上,以便在重新表达的时候做到准确、清楚,而不是仅仅...



让学生重复听一段话,以确认这段话的意思,这只是第一步。还要让学生学会第一次就能够正确地听,就能够立即捕捉讲话人的意思。但是,在开始的时候, 要让学生明确练习的目的,确实把注意力放在讲话人的意思上,以便在重新表达的时候做到准确、清楚,而不是仅仅注意讲话人使用的词语。在练习的过程中,当大部分学生对一段话的意思都表达了自己的理解之后,要把这段话让他们再听 一遍。比如,有一段关于帮助医生诊断病情的医用软件的讲话,我们从中选取了 一段。这段讲话的时间为1分25秒。


Medicamp can not only recognize disorders that affect several of the body's organ systems ——eg,diabetes——but it can distinguish between chronic and acute disease (i.e. between prolonged, internal diseases and sudden infectious illnesses). Both features promise to make it particularly useful when a diagnosis is in doubt. When confronted with a tough case, doctors typically have an idea about what ails the patient uppermost in their minds and others they are keeping in reserve. Under such circumstances, advice from the computer suggesting that one of the latter is plausible can result in a doctor promptly ordering up the pertinent diagnostic tests instead of waiting several days until the first possibilities have been ruled out.


[计算机辅助医疗程序Medicamp不仅能够识别身体的某些机能紊乱(如糖尿病),而且能够区别慢性和急性病症(也就是说,区别内发性慢性病症和突发感染病症)。它的这两个特点对诊断疑难杂症尤为有用。一般来讲, 面对疑难杂症,医生知道困扰患者的主要病因,同时医生也会考虑其他原因。计算机对病因给出提示,并指出最有可能的因素是什么。这样,医生就可以快速决定患者接受诊断检查的顺序,而无需等上几天才能够排除其他的可能性。]


文章读过一遍之后,教师先后向几个学生提问。

第一个学生的答案:

Done tous ces programmes offrent aussi d'autres possibilités, c,est-à-dire que . . . le programme permet au docteur de savoir si la maladie dont souffre le patient est une maladie chronique ou une maladie infectieuse qu'il a attrapée. Ceci peut être très utile pour le médecin, car quand le médecin fait un diagnostic pour un patient, normalement il a en tête une maladie, disons qu'il croit que c'est telle maladie . . . mais il a aussi en tête plusieurs autres possibilités. Donc si une de ces autres possibilités est relevée par l'ordinateur, cela va permettre au médecin de déjà faire des tests pour ces maladies au lieu d'attendre quelques jours pour voir si la première possibilité est annulée.

(他说的是所有这些程序还有其他的可能性……也就是说,程序可以让医生知道,病人得的病是慢性病还是传染病。这对医生是很有用的,因为医生为病人诊断时,一般情况下会想到某一种病,就说他相信病人得的是某一 种病吧……但他还会想到其他的可能性。因此,如果计算机指出几种其他的 可能性中的某一种,医生就可以针对这些病做检查,用不着等好几天的时间再来排除第一种假设。)


做练习前对学生提出的要求是,准确地理解意思,然后再准确地重新表达意思。教师还让另外三名学生表达自己对这段话的理解。时间越长,原文在学生脑子里留下的印象越淡,学生所表达的,也就越是自己对原话的理解。


第二个学生的理解:

Le programme permet de déterminer si la maladie dont souffre le malade est chronique ou pas,est infectieuse ou pas et ce programme présente un autre avantage: si le médecin pense avoir déterminé la maladie dont souffre le patient mais néanmoins n'est pas sûr de son diagnostic et pense que le malade pourrait souffrir d'autres maladies, au lieu de devoir attendre quelques jours pour voir l'évolution des symptômes du malade, il peut s'adresser à l'ordinateur et lui demander si les symptômes qu'il a remarqués sont compatibles avec les autres maladies dont, pense-t-il, le malades souffre éventuellement.

(用程序可以确定病人患的病是不是慢性病,是不是传染病,而且程序还有另外一个好处:如果医生认为确定了病人患的是什么病,但对自己的诊断又不敢肯定,认为病人有可能还患有别的病时,与其让病人等几天,以观察症状的变化,医生可以求助于计算机,让计算机来判断他所注意到的症状有没有可能是别的病,其中也包括他认为病人所患的病。)



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:英语粗话实例翻译探索

  • 天猫优惠购物

  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)