会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

《中国的反腐败和廉政建设》白皮书(中英对照)IV

发布时间: 2018-04-16 09:38:03   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:


  深化司法体制和工作机制改革。中国坚持以维护司法公正为目标,按照科学配置侦查权、检察权、审判权和执行权的原则,建立公正高效权威的社会主义司法制度。建立警务督察制度,推行人民陪审员、人民监督员制度,扩大司法民主,推进司法公开。加强对司法活动的监督,规范司法人员对自由裁量权的行使。健全执法过错、违法违纪责任追究制度,保证司法公正。


  推进财政管理体制改革。1998年以来,中国政府提出建立公共财政的目标,积极推进财政管理体制改革,深化部门预算公开、国库集中支付、“收支两条线”管理、政府采购、规范转移支付等改革。目前已将行政事业性收费、政府性基金、国有资源有偿使用收入、国有资本经营收益等纳入预算或“收支两条线”管理的范围,并将逐步实现全部缴入国库的目标。国家已初步建立起适合中国国情的部门预算基本框架,初步实现预算内外资金统筹使用、“一个部门一本预算”的改革目标。推进公务用车、公务接待等职务消费制度改革,规范党政领导干部职务消费行为。这些措施规范了政府理财行为,增强了财政管理的透明度,有效抑制了财政资金管理和使用中的腐败行为。


Deepening the reform of the judicial system and working mechanism. Aiming to safeguard judicial justice, in accordance with the principles of scientifically allocating the power of investi-gation, supervisory power, adjudicative power and enforcement power, China is establishing a fair, efficient and authoritative so-cialist judicial system. A police discipline inspection system has been established and the systems of people’s assessors and people’s supervisors have been implemented to expand judicial democracy and promote judicial openness. Supervision over judicial activities has been intensified, and the exercise of discretionary power by judicial officers has been regulated. The accountability system has been improved for those enforcing the law wrongly and acting against law and discipline so as to ensure judicial justice. 


Promoting the reform of the fiscal management system. Since 1998 the Chinese government has proposed the goal of establishing public finance, actively promoted the reform of the fiscal manage-ment system, and deepened the reforms concerning openness of departmental budgets, centralized treasury payment system, the separated management of revenue and expenditure, government procurement, and regulated transfer payment. So far, China has included revenues from administrative fees, government-controlled funds, compensated use of state-owned resources and state capital operations in the budgets or the range of separated management of revenues and expenditure, ultimately attaining the goal of having all of them turned over to the state treasury. China has initially es-tablished the basic framework of departmental budgets suited to its national conditions, and comprehensive use of budgetary and ex-tra-budgetary funds has been primarily realized, and the goal of “one budget for one department” has been achieved. The state promotes the reform of the work-related consumption system, such as use of vehicles for official duties and official receptions, to regulate work-related consumption by Party and government lead-ers. These measures have regulated the government’s management of money matters, increased the transparency of fiscal management and effectively hold in check corruption in the management and use of fiscal funds. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)