会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

金融机构授权书的翻译举例

发布时间: 2019-07-18 08:59:18   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 作为控制文件发给有业务关系的代理机构,便于对方核对所收函件上签字的真伪,这里列举的是单独授权文件。



金融机构的各级领导以及部分业务骨干必须得到上级的授权才能对开展工作。但是不可能逐个地授权,因此釆用一本小册子,把所有有权签字人的名字、职称分列出来,分单独签字有效、双人签字有效(A、B类)两大类,按姓名拼音顺序排列起 来,订成一本“字典”似的册子,在前面加一封董事长长签署的统一授权面函,同时说明签宇权限以及使用方法,作为控制文件发给有业务关系的代理机构,便于对方核对所收函件上签字的真伪。这里列举的是单独授权文件。


举例:关于外派分行长的授权书


授权书

XYZ锯行是依照中华入民共和国法律组成的国有金融机构,总行设在北京(以下简称“本行”)。本行特委派中华人民共和囯公民ABC注本行纽约分行总经理 并为本行在纽约的代理人(以下简称“代理人”),有权代表本行执行下列事项:


一、经营管理纽约分行及其所属分支机构的一切行政和有关业务。

二、管理及控制本行纽约分行的全部资金及资产;经营银行各种存款、放款、汇款、信托、流通存款证业务, 买卖金银、外币,开出各种信用证及其他业务上一般开出的凭证,办理一切外汇业务和其他各种银行业务,以及投资经营财务公司,信托公司,仓库等一切企业;并在当地与其他银行企业或法人合组及经营财务公司和其他合营企业。

三、掌管本行在纽约的机构、人事、工资与待遇方面的—切有关事项,有权设立,调整和结束分支机构,雇佣或解雇部门、支行经理及其以下的工作人员和服务人员,以及聘用和辞退会计师、律师、经紀人等。

四、购买、持有、签发、承兑、背书、贴现、质押或议付转期各种当地及海外汇票、本票、支票及支付凭证等,并背书、质押、转让各种提货单、保险单、租船合同等有关单据和各种有价证券。

......

二十二、本授权书自签发之日起生效,直至受权人离任之日。


                                                                             XYZ银行董事长

                                                                                (签字盖章)

译文:


POWER OF ATTORNEY


XYZ Bank, a state-owned financial enterprise established under the laws of the People's Republic of China with its Head Office located in Beijing (hereinafter referred to as the "Bank") hereby appoints Mr. ABC (中文名字)a Chinese citizen, general manager of the New York Branch of the Bank and an attorney in New York (hereinafter referred to as the “Attorney”)empowered to do and execute on behalf of the Bank the following acts and matters:

1. To manage the administration and the business of the New York Branch arid all its sub-branches.

2. To manage and control all the funds and assets of the New York Branch; to handle and deal in all kinds of deposits, loans, remittances, trusts and certificates of deposit; to buy and sell gold and silver bullion and all kinds of coins and foreign currencies: to issue all kinds of letters of credit and other instruments usually issued by bankers; to handle all types of foreign exchange transactions; to engage in all other kinds of banking business to invest in and to carry on the business of finance companies, trust companies and go-downs and any other business; to jointly organize and engage in finance companies and other business in joint ventures locally with other banks, enterprises or legal persons.



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:“通知”翻译简单介绍
  • 下一篇:证明信函的翻译举例


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)