会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

《中国特色社会主义法律体系》(中英对照)VI

发布时间: 2018-04-11 09:53:46   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



    坚持综合运用多种立法形式。构建中国特色社会主义法律体系,是一项科学的系统工程。改革开放以来,中国立法机关根据经济社会发展需要,抓紧制定各方面迫切需要的法律规范,同时注重对法律规范的修改和废止,及时对法律规范进行解释和清理,综合运用制定、修改、废止、解释等多种立法形式,全方位推进立法工作。既促进了立法质量的不断提高,保证了法律体系的科学和谐统一,又为保障法律规范的有效实施奠定了基础。

四、中国特色社会主义法律体系的完善

    形成中国特色社会主义法律体系成就辉煌,完善中国特色社会主义法律体系任重道远。在新的起点上完善中国特色社会主义法律体系,是推进中国特色社会主义制度发展完善的内在要求,也是今后立法工作面临的重要任务。



Persisting in the combination of various legislative forms. The building of the socialist system of laws with Chinese characteristics is a scientific and systematic project. Since the reform and opening up started, in accordance with the demands of economic and social development, China's legislative bodies have lost no time in enacting laws and regulations urgently needed for the development of all social undertakings, attached importance to their amendment or abolition, and explained and checked them in a timely manner. They have adopted various legislative forms, such as formulation, amendment, abolition and interpretation, and promoted legislation in an all-round way. In this way, we have improved the quality of legislation and guaranteed the scientific nature and harmony of the legal system while laying a solid foundation for the effective implementation of legal norms.


IV. Improvement of the Socialist System of Laws with Chinese Characteristics


The task remains arduous to improve the socialist system of laws with Chinese characteristics which we have successfully built. To improve that system from a new starting point is an inherent requirement of promotion of the development and improvement of the socialist system with Chinese characteristics. This will also be the primary task for our legislation work in future.


    中国已经确定了本世纪头二十年发展的奋斗目标,进入改革发展和全面建设小康社会的关键时期。国内外形势的新情况新变化,广大人民群众的新要求新期待,改革发展稳定面临的新课题新矛盾,迫切需要法律制度建设予以回应和调整。实现科学发展,加快转变经济发展方式,进一步保障和改善民生,迫切需要法律制度建设予以推动和引导。利益主体多元化、利益格局复杂化的客观现实,对科学立法、民主立法的要求愈来愈高,通过立法调整社会利益关系的难度愈来愈大。


    适应推动科学发展、促进社会和谐、全面落实依法治国基本方略的要求,当前和今后一个时期,中国将根据经济社会发展的客观需要,紧紧围绕实现科学发展、加快转变经济发展方式、着力保障和改善民生、推动和谐社会建设,不断健全各项法律制度,推动中国特色社会主义法律体系不断完善。


China is now at a critical stage in deepening reform and opening up, and building a moderately prosperous society in an all-round way, as it has established the development goal for the first 20 years of the 21st century. The need for legal system improvement is urgent in order to meet the challenges of new domestic and international situations, and new demands and expectations of the people, as well as new issues and problems facing China's reform, development and stability. To realize scientific development, accelerate transformation of the economic development mode, and further guarantee and improve the people's livelihood, all need a legal system to promote and give guidance. There is a rising demand for more scientific and democratic legislation, as increasingly diversified stakeholders and complicated interest patterns make it harder to regulate social interests through legislation.


China will endeavor to meet the requirements of its basic strategies of promoting scientific development, improving social harmony and ruling the country by law. At present and for some time to come, and in accordance with the requirements of economic and social development, as well as scientific development, China will accelerate the transformation of the economic development mode, guarantee and improve the people's livelihood, improve social harmony, and continuously improve the laws and regulations, so as to build a better socialist system of laws with Chinese characteristics.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)