会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

《中国特色社会主义法律体系》(中英对照)VI

发布时间: 2018-04-11 09:53:46   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



    (五)中国特色社会主义法律体系体现了动态、开放、与时俱进的发展要求

    一个国家的法律体系通常是对这个国家一定历史发展阶段现状的反映。随着经济社会的发展,法律体系需要不断丰富、完善、创新。中国处于并将长期处于社会主义初级阶段,整个国家还处于体制改革和社会转型时期,社会主义制度还需要不断自我完善和发展,这就决定了中国特色社会主义法律体系必然具有稳定性与变动性、阶段性与连续性、现实性与前瞻性相统一的特点,决定了中国特色社会主义法律体系必然是动态的、开放的、发展的,而不是静止的、封闭的、固定的,必将伴随中国经济社会发展和法治国家建设的实践而不断发展完善。


    构建中国特色社会主义法律体系过程中,中国立法机关坚持中国共产党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一,始终围绕国家的工作重心,积极行使立法职权,有计划、有重点、有步骤地开展立法工作,积累了一些宝贵经验,成功走出了一条具有中国特色的立法路子。


5. The socialist system of laws with Chinese characteristics reflects the development demand of being dynamic and open, and of advancing with the times


A country's legal system is normally the reflection of its conditions at a specific historical stage. With the country's economic and social development, its legal system needs to be enriched and improved, and innovations introduced. Currently China is in the primary stage of socialism, and will remain so for a long time to come. The country is still in the stage of structural reforms and social transformation, and its socialist system calls for constant self-improvement and development, which determines that the socialist system of laws with Chinese characteristics is bound to have the features of both stability and mobility, both periodical variations and continuity, and both actuality and foresightedness. China's legal system is dynamic, open, developing, not static, closed or fixed; it will constantly improve with China's economic and social development and the practice of building a socialist country under the rule of law.


In the course of formulation of the socialist system of laws with Chinese characteristics, China's legislative bodies have integrated the leadership of the CPC, the people's status as masters of their country and the rule of law, actively exercised their legislative power, and carried out legislative work in a planned, focused and step-by-step manner, with attention always fixed on the priorities of the country. We have thereby accumulated some precious experience and successfully blazed a new path of legislation with Chinese characteristics.


    坚持有目标、按计划、分阶段积极推进。改革开放30多年来,在中国共产党领导中国人民建设中国特色社会主义事业进程中,中国立法机关根据各阶段中心工作,立足现实、突出重点、精心组织,区别轻重缓急,制定科学合理、切实可行的五年立法规划和年度立法工作计划,抓紧制定经济社会发展急需的法律法规,积极稳妥地推进立法工作,逐渐形成了有目标、按计划、有重点、分阶段推进法律体系建设的方法,集中立法资源,突出立法重点,及时满足了改革开放快速推进的需要,为形成中国特色社会主义法律体系提供了有效路径。


    坚持多层次立法齐头并进。适应中国的基本国情,根据宪法确定的在中央统一领导下充分发挥地方积极性、主动性的原则,在维护国家法制统一前提下,全国人大及其常委会行使国家立法权,国务院根据宪法和法律制定行政法规,省、自治区、直辖市以及较大的市的人大及其常委会制定地方性法规,民族自治地方制定自治条例和单行条例,经济特区所在地的省、市的人大及其常委会根据全国人大的授权决定制定在经济特区范围内实施的法规,逐渐形成了多层次立法共同推进的立法工作格局,既大大加快了法律体系建设的步伐,又充分照顾到了各地经济社会发展的实际需要,为形成中国特色社会主义法律体系提供了可行的工作模式。


Persisting in promoting legislation in a planned and phase-by-phase manner with clear objectives. In the practice of building socialism with Chinese characteristics under the leadership of the CPC over the past 30-odd years since the adoption of the reform and opening up policies, China's legislative bodies have, on the basis of their central tasks at different stages, proceeded from reality, focused on key issues, carried out careful organization work, established priorities, and formulated scientific, rational and practical five-year legislation plans and annual legislation work plans. They have enacted laws and regulations urgently needed for economic and social development, promoted legislation actively and steadily, and gradually formulated methods of building a socialist legal system in a planned, focused and phase-by-phase manner with clear objectives. We should pool legislative resources, focus on key legislation work and promptly meet the requirements of the fast-developing reform and opening up, thereby providing an effective path for building a socialist system of laws with Chinese characteristics.


Persisting in promoting the side-by-side advancement of legislation at various levels. China is a united multi-ethnic country as well as a state with a unified government system, and economic and social development is unbalanced among different regions. In accordance with the national conditions, it is stipulated in the Constitution that under the guidance of the principle of giving full scope to the initiative and enthusiasm of the local authorities under the unified leadership of the central authorities, on the condition of maintenance of a unified legal system, the NPC and its Standing Committee exercise the legislative power of the state, the State Council formulates administrative regulations in accordance with the Constitution and the law, the people's congresses of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central government, comparatively larger cities and their standing committees may adopt local regulations, the people's congresses of ethnic autonomous areas have the power to enact regulations on the exercise of autonomy and other separate regulations, and the people's congresses or their standing committees of the provinces and cities where special economic zones are located may, upon authorization by the NPC, formulate regulations and enforce them within the limits of the special economic zones. A legislation work pattern of side-by-side advancement of legislation at various levels has gradually taken shape, which greatly accelerates the building of our legal system and at the same time takes into consideration the actual needs of economic and social development in various regions. This is a practical working model for the socialist system of laws with Chinese characteristics.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)