会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

《中国特色社会主义法律体系》(中英对照)VI

发布时间: 2018-04-11 09:53:46   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



    继续加强经济领域立法。适应社会主义市场经济发展要求,完善民事商事法律制度;适应深化财税、金融等体制改革要求,完善预算管理、财政转移支付、金融风险控制、税收等方面的法律制度,特别是加强税收立法,适时将国务院根据授权制定的税收方面的行政法规制定为法律;完善规范国家管理和调控经济活动、维护国家经济安全的法律制度,促进社会主义市场经济健康发展。


    积极加强发展社会主义民主政治的立法。适应积极稳妥推进政治体制改革的要求,完善选举、基层群众自治、国家机构组织等方面的法律制度;加强规范行政行为的程序立法,完善审计监督和行政复议等方面的法律制度;适应司法体制改革要求,修改刑事诉讼法、民事诉讼法、行政诉讼法,完善诉讼法律制度;完善国家机关权力行使、惩治和预防腐败等方面的法律制度,扩大社会主义民主,加强对权力行使的规范和监督,不断推进社会主义民主政治制度的完善和发展。


China will continuously improve legislation in the economic field. In order to meet the requirements of the development of socialist market economy, we will improve the legal institutions for civil and commercial affairs. To meet the requirements of deepening the reforms of the fiscal, taxation and financial systems, we will improve legal institutions concerned with budget management, fiscal transfer payment, financial risk control and taxation. We will, in particular, attach importance to taxation legislation, and turn taxation regulations made by the State Council on authorization into laws. We will also improve laws regarding the state's management and control of economic activities in order to safeguard the country's economic security, and promote the healthy development of the socialist market economy.


China will take active measures to strengthen legislation on socialist democracy. In order to meet the requirements of actively yet steadily advancing political reform, we will improve legal institutions concerning election, self-governance among people at the grassroots level and organization of state organs; we will improve legislation regarding administrative procedures to regulate administrative actions, and improve laws concerning audit supervision and administrative reconsideration. In order to meet the requirements of reforming the judicial system, we will revise the Criminal Procedure Law, the Civil Procedure Law and the Administrative Procedure Law, so as to improve the procedure law system. We will also improve the legal system concerning the exercise of power by state organs and the punishment and prevention of corruption, in order to expand socialist democracy, standardize and supervise the exercise of power, and continuously develop socialist democracy.


    突出加强社会领域立法。坚持以人为本,围绕保障和改善民生,在促进社会事业、健全社会保障、创新社会管理等方面,逐步完善劳动就业、劳动保护、社会保险、社会救助、社会福利、收入分配、教育、医疗、住房以及社会组织等法律制度,不断创新社会管理体制机制,深入推进社会事业建设。


    更加注重文化科技领域立法。适应推进文化体制改革、促进科技进步的要求,完善扶持公益性文化事业、发展文化产业、鼓励文化科技创新、保护知识产权等方面的法律制度,推动社会主义文化大发展大繁荣,建设创新型国家。


China will strengthen legislation in the social field. We will always put people first, guarantee and improve the people's livelihood, advance social undertakings, improve the social security system, encourage innovation in social management, gradually improve the legal institutions concerning employment, labor protection, social security, social assistance, social welfare, income distribution, education, medical care, housing and social organizations, constantly explore an innovative social management mechanism, and push forward the development of social undertakings.


China will attach more importance to legislation in the cultural, scientific and technological fields. In order to meet the requirements of promoting reform in the cultural system and advancing science and technology, we will improve the legal institutions which support public cultural undertakings, develop the culture industry, encourage cultural and scientific innovation, and protect intellectual property rights, so as to realize cultural prosperity and build an innovation-oriented country.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)