会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 商务翻译 > 正文

英语旅游文本的词汇特点

发布时间: 2018-02-05 09:13:10   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



Restaurants, theater, the opera and more. We'll save you a seat. Call 1,800, shamrock or visit our web site for more information, Your very own Ireland.

Discover it at discoverireland, Com.

这是爱尔兰旅游局的一则旅游广告。装饰牌匾中的in the 18th century to给人一种回归历史的感觉;Entertain —词使旅游者对娱乐享受充满期待,自然隐藏了通过旅游追求幸福的心理期望。广告词中的 night out, Restaurants, theater, the opera 都体现了享乐的主题。Your very own Ireland, Discover it表明爱尔兰旅游是专门为你打造的,discover—词可以激发放游者对自 然环境的探索,体现了重生的主题。


二、专门词语的使用

旅游是一门交叉性学科,此特点决定了旅游英语的词汇具有词汇量大和跨学科的特点,其词汇渉及历史、地理、艺术、 建筑等。

例2

The Henry VII Chapel, in the easternmost part of the abbey, is an outstanding example of late perpendicular architecture, with spectacular circular vaulting on the ceiling. The wooden choir stalls are carved witfh exotic creatures and adorned with colourful heraldic flags.


例3 

At the center of the first balcony stands the Altar of the Nation, a complex symbolic bas-relief by the sculptor Angelo Zanelli, completed in 1925 but planned since 1906.

The imposing figure of the Goddess Rome at the center is models on classical statues of Minerva. The sculpture stands out against a gold mosaic background, flanked by two allegorical bas - relief inspired by the “Bucolics” and "Georgies" of Virgil, representing work (on the left) and Love of Country (on the right) , which proceed along the semicircle in the manner of a classical triumphal procession. The has — relief of Work features the allegories of Agriculture and Industry and each activity is illustrated by means of specific attributes which permit their identification. Agriculture is symbolized by the activities of grapeharvesting and reaping; industry, instead, by the activity of the blacksmith, in which powerful figures transport a heavy anvil by means of a long girder.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)