返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
互联网翻译介绍
2024-01-01 10:22:45    etogether.net    网络    

网络的出现,相当于打开了另一扇通往世界的大门。据中国互联网络信息中心(CNNIC)发布的《第22次中国互联网络发展状况统计报告》,截止到2008年6月底,我国网民数量达到了2.53亿,首次大幅度超过美国,网民规模跃居世界第一位。以网络为依托的民间翻译也由此起步,并随着网络世界的壮大而得到极大的发展,网民翻译时代到来了。有人称他们为“网络翻译家”、“翻译义工”。有些单枪匹马在博客上翻译自己喜欢的作家作品,也有些几十、成百甚至数千人规模的志愿者团队,他们将目标指向“中文互联网之外的一切精华”,从欧美的流行文化产品、西方精英媒体、著名博客的文章,到哈佛大

学的开放课程,试图通过翻译填平这些因语言而生的数字鸿沟。他们隐身于网络,活跃于各种翻译小组和论坛,没有薪水但却热情地投身于自己喜爱的翻译工作。他们几乎都是兼职工作,一般都在网上分配和执行任务,组员间几乎没有直接来往。他们已经把翻译当作生活的一部分,与一大群志同道合的人一起努力,非常默契地讨论一些问题,所追求的是那种归属感和认同感。这支民间新兴的力量已经影响到了传统的翻译势力,他们的磁场已经通过网络辐射开来,形成一股强大的冲击波。

网民翻译主要集中在以下几个领域(以下内容源自互联网):

1)软件汉化(翻译)

软件汉化是最早的网民翻译。它是指把不同语种的软件翻译成中文,使得习惯阅读中文的使用者在使用软件时所需要获得的信息和文档都是以中文表达的,这样就不会因为语言的障碍而影响软件的使用。软件汉化大致分为“原件获取”、“汉化内容分离”、“翻译”、“校对”、“交付产品的测试”等环节。他们制作的一些汉化软件包几乎被网民当成“官方”中文版。软件汉化的背后没有投资方,也没有专业的公司在运营,只是一个松散的团队。“软件道义”逐渐使他们增强了版权意识,他们不在软件的版权页加自己的名字,不在网站上发布未经作者许可的原版软件,也不捆绑不可选择安装与否或者不能卸载的广告插件等“流氓软件”。他们做免费的软件汉化,只期望网民对他们的劳动能够认可和尊重。由于软件没有专业人士来翻译,或不屑于翻译,只有依靠民间力量才能解决这个问题,软件汉化也被称为“平民汉化”。

2)  字幕翻译

影视字幕的翻译恐怕是网民翻译中竞争最激烈的部分。一篇流传很广的《电影字幕翻译漫谈》中提到,字幕界有一条不成文的规定,就是每个字幕组成员不允许加入其他字幕组,或者以其他字幕组的名义发布自己的翻译作品。曾有个别成员以身试法,均被开除组籍。每个字幕组在各自论坛都有专门的活动版块,这些版块是仅有小组成员才能进人的。要加入字幕组的人,与在网上提供片源的人取得联系后,一般会被要求先交上一段试译。每逢热门大片上市,各字幕组便紧锣密鼓,召开工作会议,分配任务,争取在第一时间发布字幕。领到任务的小组成员常常会为此通宵达旦,连续工作十多个小时,以最快的速度完成“听译”。而几天后,各论坛将开始字幕质量的比较,这也成为各字幕小组讨论的热点。大部分网民都不太会深究一闪而过的字幕,但也有人把纠错的大字报贴在翻译组的论坛里。字幕组之间的竞争异常激烈,为了抢时间发布翻译出的字幕,难免出错,因此,有的小组稍晚还会推出“精翻”版,释疑补错,不断修正字幕。

网站上的字幕翻译通常都是无偿的,全靠自觉自愿,唯一的报酬就是能够获得一个高速下载电影的账号。影视字幕的听译,其目的是供翻译组成员或使用者分享,为了引起更多的关注,往往使用现实中的素材来唤起共鸣。例如美国的《西部风云》中,一个人不相信另一个人说的话,于是用了一个美国著名的撒谎事件的典故,而网络翻译者则巧妙地把它替换为“这简直比西安宝马彩票还假”。

3)畅销书的翻译

畅销书的网民翻译最容易引起关注。在《哈利·波特与死亡圣器》(简称《哈7》)英文版全球同步发行后的9天内,“霍格沃茨翻译学校”就将700多页的《哈7》翻译成了中文,而人民文学出版社的官方中文版要在3个月后才推出。2007年,《哈利·波特和凤凰令》在德国卖出50万册,成为首部登上全德畅销书排行榜的英语情节类著作,它就是一千多位平均年龄16岁的哈利·波特迷在自己的德文网站“哈利·波特行会”上通力合作翻译的结果。

值得一提的是,国内的“哈迷”们在翻译时,会在各大论坛上总结出魔法对照表、魔法用具对照表、人名对照表等。新出现的名词,他们都会经过反复推敲,并在全书逐字逐句统一。他们的语言风格上也与人民文学出版社的中文版《哈利·波特》保持一致,以表示对译者的尊重。



[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:过去分词短语的翻译
下一篇:翻译职业化的法律保障

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们