返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
“楼”的英语说法
2018-09-12 09:03:00    etogether.net    网络    



楼有不同式样,在中文中统称楼,要区别时就冠以限定词,如城楼、门楼、鼓楼等。英语则不同,有不同于汉语的表达法,现将不同的表达法对照介绍如下:


1) 楼房,指两层以上的房屋,一般译为building或storied building,如:


办公楼 office building;administration building 

教学楼 classroom building 

服务大楼 service building 

主楼 main /central building 

公寓楼 apartment building


但大厦、壮观的大楼则译成mansion或是high-rise;摩天大厦则译成 skyscraper。


2) 楼层多译为story or floor,如:

顶楼 top floor

一楼 first floor 或 ground floor 

楼上 upstairs 

楼板 floor; floor slab 

楼下 downstairs

楼道 corridor; passageway 

楼梯平台 landing 

楼梯 stairs; staircase




[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:译文做到文字简练
下一篇:正确组织词、句的顺序

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们